作者luciferii (路西瓜)
看板logic
标题Re: [转录] 微软中国研究院最新面试题
时间Tue Oct 23 13:17:26 2007
※ 引述《forself (无所得、故有)》之铭言:
: ※ 引述《luciferii (路西瓜)》之铭言:
: : 在中文中比较多是偏後者意思,这点前面已经有举例了
: 我念中文十几年
: 怎麽都不知道中文这样解释
: 好利害啊
随便找部电影:
「如果你不说的话,我就揍你。」
如果中文真的那麽死板板,你明明还没讲话,我就可以揍你了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.254.16
1F:→ somedoubt:你的中文真的不好,即便你说这是省略时态的语句,也不 10/23 13:17
2F:→ somedoubt:代表知道的词义要包含时态。有些语句省略了某些词,但我 10/23 13:18
3F:→ somedoubt:们依旧能试图理解他少了哪些需要的语词,当我们如此理解 10/23 13:19
4F:→ somedoubt:时,我们并非将被省略的词的词义加进没被省略的词中。 10/23 13:19
5F:→ somedoubt:逻辑以及语言分析都同样待加强。 10/23 13:20
6F:→ luciferii:随便你吧...你喜欢规定中文只有一种意思,你开心就好。 10/23 21:03
7F:→ somedoubt:唉,我有说中文只有一种意思吗?我说的是你理解错误。 10/23 23:19