作者kaihsyn (新)
看板logic
标题Re: connotation与denotation
时间Thu Jun 1 02:53:51 2006
※ 引述《fulyh (...)》之铭言:
: 在逻辑上
: connotation是指内涵
: denotation是指外延
: 在英文上
: connotation是指言外之意
: denotaton是指涵义
: 我的疑惑在於
: connotation与denotation在逻辑上与英文上的意思好像颠倒了
: 是这样吗
: 由於我不太懂
: 恳请先进们不吝说明
: 谢谢....
不知道是不是这样解释,
在这里提供我的看法.
其实英文里头"言外之意"或许可以说成"里头真正的意思",
也就是其实他肚子里头不是表面看起来的这样.
"涵义"在中文里头看起来是好像是包含的感觉,
可是事实上涵义的感觉是比较表面上看上去的"所代表意思".
如果用这样的观点来看的话就不会有冲突了~
有时候因为文化的差异,
表达东西的方式会不一样.
所以学习的时候也必须从另外一种思维来作思考.
敬请指教
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.54