作者songhome (songhome)
看板kobukuro
标题[歌词] 君という名の翼 (翻译)
时间Sun Mar 21 02:35:37 2010
因为最近的社卡唱了这首歌
又让我回想起当初对这首歌的感觉 热血与感动!
刚好昨天晚上肚子痛起来以後就睡不着了...
於是就来试着翻译一下XD
在此也感谢日文版的几位前辈给了我一些翻译的意见
这首歌真的非常振奋人心!如果有看过日剧的话更是如此XD
(真搞不懂为什麽那部收视率会不好....)
================================================
しわくちゃの写真には まぶしかった时间と
寄り添う仆等が痛い程 鲜やかに 焼き付けられていて
はぐれたのはきっと どちらのせいでもなくて
気がつけば君は仆の 中に住みはじめた
闪耀得令人炫目的时光以及陪伴着我们的伤痛
被鲜明地烙印在已变皱的相片中
即使被拆散,也一定不是任何人的错
当我注意到的时候,你已经活在我的心目中了
胜ち负けだけじゃない何かを 教えてくれたレースがある
一绪に走った 冷たい夏の雨
青いしぶきに重なる残像 水际に浮かべた感情
喜びや悲しみの伤さえ 包み込んだ 约束の光
是你告诉我比赛不是只有输与赢
在我们曾经一起跑过冰冷的夏之雨中
将喜悦以及悲伤的伤痕包容进去的约定之光
将你的残影重叠在蓝色的泡沫中 让你我的感情在水边浮现
あきれる程 真っ直ぐに 走り抜けた季节を
探してまだ 仆は生きてる
间违いだらけの あの日々に 落とした涙と答えを
胸いっぱいにかき集めて もう一度 あの夏空 あの风の向こう侧へ
君という名の翼で
趁我还活着的时候,以惊人的速度
去寻找我们一起跑过的季节
不断犯错的那些日子里,留下的眼泪以及答案
全部累积在胸膛中
再一次用以你为名的翅膀
飞向那个夏日的天空、那个风之彼岸
夕凪が水面に 并べた羊云のように
斑の心じゃ君の 声にも気付かない
就像没注意傍晚水面上那些积云一样
我也忽略了你斑斓的声音
秋风がまだ远く夏の 终わりを待ちわびている顷
仆等の瞳に 最後の阳が落ちる
追いかけてもすれ违う感情 振り払えはしない残像
选べない道を目の前に 立ち尽くした 青春の影で
秋风还在等着夏天结束之时,我们见证了最後的夕阳
追也追不到的感情以及挥之不去的残影
以青春的影子将不该选择的道路撑到最後
谛めても 背を向けても 误魔化せない心の
舵は今も 君の両手に
叶わぬ梦を浮かべても 沈まない勇気の煌めき
この一瞬に赌けてみたい 最後まで 离さずに 握り続けた愿いが
导く场所を目指せ
决定权还在你的手上
即是你放弃或是逃离,也无法骗你的内心
就算想起无法实现的梦想,勇於面对的勇气也是如此闪耀
我想直到最後都不放弃
为的就是把一直怀着的梦想赌在那个瞬间,朝着目标前进
知らず知らずに 背中で聴いてた声が
今もまだ 仆を振り向かせる度 切なくて
曾几何时,从背後传来的声音
已经开始让我在回头的时候感到悲伤
あきれる程 真っ直ぐに 走り抜けた 季节を
探してまだ 仆は生きてる
间违いだらけのあの日々に 落とした涙と答えを
胸いっぱいにかき集めて はぐれない様にと抱きしめた
もう一度 あの夏空 あの风の向こう侧へ
君という名の翼で
仆等がいた あの空へ
趁我还活着的时候,以惊人的速度
去寻找我们一起跑过的季节。
不断犯错的那些日子里,留下的眼泪以及答案
全部累积在胸膛中,紧紧地拥抱着
再一次用以你为名的翅膀
飞向那个夏日的天空、那个风之彼岸
飞向我们的那片天空
=======================================
(其实我日文也不是很好,有翻错的地方请多指教)
--
http://songhome.blog124.fc2.com/
天啊........
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.243.99
※ 编辑: songhome 来自: 118.160.243.99 (03/21 02:36)
1F:推 MikaJ:我觉得很不错喔 和歌词本风格有点不同 但满精准的 03/21 03:05
2F:推 reinakai:刚刚在日文板有看到你的文章 推一个 03/21 03:08