作者brianhuang15 (BrianHuang)
看板kobukuro
标题Re: [歌词] 蕾
时间Sun May 25 14:24:48 2008
※ 引述《amyamyj (艾咪罹患NEWSick)》之铭言:
: 蕾 コブクロ
: 作词:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎
: 涙 こぼしても 汗にまみれた笑顔の中じゃ
: 谁も気付いてはくれない
: だから あなたの涙を仆は知らない
: 絶やす事无く 仆の心に 灯されていた
: 优しい明かりは あなたがくれた 理由なき爱のあかし
: 柔らかな日だまりが包む 背中に ポツリ 话しかけながら
: いつかこんな日が来る事も
: きっと きっと きっと わかってたはずなのに
: 消えそうに 咲きそうな 蕾が 今年も仆を待ってる
: 掌じゃ 掴めない 风に踊る花びら
: 立ち止まる肩にヒラリ
: 上手に乗せて 笑って见せた あなたを思い出す一人
: ビルの谷间に埋もれた梦も いつか芽吹いて
: 花を咲かすだろう 信じた梦は 咲く场所を选ばない
: 仆等この街に落とされた影法师 みんな 光を探して
: 重なり合う时の流れも
: きっと きっと きっと 追い越せる日が来るさ
: 风のない 线路道 五月の美空は 青く寂しく
: 动かない ちぎれ云 いつまでも浮かべてた
: どこにも もう戻れない
: 仆のようだと ささやく风に キラリ舞い落ちてく涙
: 散り际に もう一度 开く花びらは あなたのように
: 聴こえない 顽张れを 握った両手に 何度もくれた
: 消えそうに 咲きそうな 蕾が 今年も仆を待ってる
: 今もまだ 掴めない あなたと描いた梦
: 立ち止まる 仆のそばで
: 优しく开く 笑顔のような 蕾を探してる 空に
有买这张CD(超好听的!)
因为超喜欢这首所以就补一下CD上的中文翻译啦 抠以吗XD
--
涌出的泪 参杂着在泪颜中的汗水里
谁也没有看出来
所以 我忽略了你的泪
并没有绝望 我的心里还亮着那灯
那温柔的光 就是来自你给我 无尤爱的灯
温柔地抱着你 轻轻呢喃的日子
这样的时光终会来临
一定 一定 一定 你也心里也数
像是要像了 也像要开了
今年等待我的 还是这样的花蕾
抓也抓不住 那在风中飞舞的花瓣
停下来却就落在我肩上
真是停得刚刚好 我笑着想起你 我一个人
在都市丛林里埋着梦的种子 何时才会发芽
何时才会开花呢 坚信梦想的花
不会选择绽放的场所 (到处都能绽放)
我们 洒在这街上的倒影 和面对的那道光
交合重叠的时刻也
一定 一定 一定 就要来临了
无风的铁道上 五月的晴空蓝的孤寂
不动的浮云里 无止尽的挂在天际
哪里都归不得
就像是我 在清风里飘落的泪
花谢时 总相信会再度盛开的花 就像是相信你
透过紧握的手 所给的听不到的祝福
像是要谢了 也像要开了
今年等待我的 还是这样的花蕾
抓也抓不住 和你一起描绘的梦
依然在停下脚步的我的身边
轻轻地绽放微笑 寻找着这样的花蕾 在空中
--
下面还有小渕对於这首歌的想法~ (既然都打前面了 就赚批币赚到底吧XD)
离开了故乡宫崎已12年。妈妈在天国也已经12年了。我还分不清左右边的那个年纪时,我
去过那里一次,学会两件事情。当太过悲伤事态严重时,只是充满了不安,可是我告诉自
己要坚强。某天,我突然觉得背後有母亲支持着我。一直守候着我。一直在我身边。只要
在心里小小的盼望,便能感受到它的存在。我把这12年的感谢,以这首歌来诠释。我以
『蕾』这个字,做为巡回演唱会的名字,并向大家面前表达我对母亲的感谢。真的很感
谢。真的很开心。母亲似乎也很喜欢这首歌。(小渕健太郎)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.79.43
1F:推 reinakai:感谢翻译之推>///< 这首歌的背後故事真的很感动人 05/25 15:28
2F:推 Lynyu:我最近也正在试翻这首歌,真的很难翻,因为意境实在太高太美 05/25 22:16
3F:→ Lynyu:翻着翻着真的越来越感动,体会越来越深 05/25 22:17
4F:→ brianhuang15:不是我翻的(是CD的翻译啦) 看到还没人翻就练打字XD 05/25 22:24
5F:→ brianhuang15:这首歌真的背後故事超感人的 05/25 22:25
6F:→ wenerica:喜欢这首歌的大家可以去Reinakai家 看他的翻译喔 05/27 12:40
7F:→ wenerica:我个人认为比其他地方翻得到位的多 05/27 12:40