作者sacasie (不想长大的小孩)
看板intltrade
标题[请益] 有2商用英文不太会翻译~可以帮我吗
时间Fri Oct 27 00:45:56 2006
30 days' draft under irrevocable and confirmed L/C prior to shipment.
The 50 C.C. motorcycle is US $ 1,100 FAS Bangkok and the 90 C.C.
one is US $ 1,800 FAS Bangkok.
That sounds fine with me(→多加一句唷)
可以翻我翻译吗 ~感激不尽!!!^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.196.84
1F:推 bluesound:这...有点难...看不太懂@.@~ 10/27 08:41
2F:→ evilivy:这是同一家还是不同家公司阿?有上下文可以看吗? 10/27 13:21
3F:→ webka:很中式....@.@ 30天的信用款/50cc型摩托车us1100/台 90cc/us 10/27 14:16
4F:→ webka:1800/台,船边交货(不付报关,船运保险费) 3.听起来不错哦 10/27 14:18
5F:→ webka:第一句是30天付款的信用状 10/27 14:19
6F:→ sacasie:第一句..comfirmed L/C 是保兑L/C 还是 要确认信用状?? 10/27 16:27
7F:推 amalea5:我是新手,试试:30天期不可转让的汇票,且要再L/C前出货 10/28 01:37
8F:→ ying9:第一句是指保兑L/C 10/29 01:15