作者reinakai (☆Rei☆)
看板ikimono
标题[歌词] YELL
时间Fri Mar 27 16:37:36 2009
YELL
作词/作曲:水野良树
「”わたし”は今 どこに在るの」と
踏みしめた足迹を 何度も见つめ返す
枯叶を抱き 秋めく窓辺に
かじかんだ指先で 梦を描いた
翼はあるのに 飞べずにいるんだ
ひとりになるのが 恐くて つらくて
优しいひだまりに 肩寄せる日々を
越えて 仆ら 孤独な梦へと歩く
サヨナラは悲しい言叶じゃない
それぞれの梦へと仆らを繋ぐ YELL
ともに过ごした日々を胸に抱いて
飞び立つよ 独りで 未来(つぎ)の 空へ
仆らはなぜ 答えを焦って
宛てのない暗がりに 自己(じぶん)を探すのだろう
谁かをただ 想う涙も
真っ直ぐな 笑顔も ここに在るのに
”ほんとの自分”を 谁かの台词(ことば)で
缝うことに 逃れて 迷って
ありのままの弱さと 向き合う强さを
つかみ 仆ら 初めて 明日へと 駆ける
サヨナラを谁かに告げるたびに
仆らまた変わる 强くなれるかな
たとえ违う空へと飞び立とうとも
途絶えはしない想いよ 今も 胸に
永远など无いと 気付いたときから
笑い合ったあの日も 呗い合ったあの日も
强く 深く 胸に 刻まれていく
だからこそあなたは だからこそ仆らは
他の谁でもない 谁にも负けない
声を 挙げて ”わたし”を 生きていくよと
约束したんだ ひとり ひとつ 道を 选んだ
サヨナラは悲しい言叶じゃない
それぞれの梦へと仆らを繋ぐ YELL
いつかまためぐり逢うそのときまで
忘れはしない夸りよ 友よ 空へ
仆らは分かち合う言叶がある
こころからこころへ 声を繋ぐ YELL
ともに过ごした日々を胸に抱いて
飞び立つよ 独りで 未来(つぎ)の 空へ
******************不 负 责 乱 翻******************
「”我”现在在哪里?」
不断回首 过去踩下的脚印
满怀落叶 饶富秋意的窗邉
我用冻僵的指尖 描绘着梦想
明明有翅膀却不展翅飞翔
孤孤单单地 好害怕 好痛苦
越过一方和煦的日光下 那些肩并着肩的日子
我们 即将往孤独的梦而去
再见不是悲伤的辞汇
而是将朝向各自梦想而去的我们紧紧相系的YELL
心中满怀着共同度过的岁月
就要独自起飞 往未来的(下一片)天邉
为什麽我们 心急地想知道答案
又为什麽要在不见边际的漆黑中 寻找自我?
一心只关怀他人的泪水
坦率的笑容 明明就在原地
用别人的台词 把"真正的自我"缝起来 逃避着 迷惘着
抓住原有的脆弱 以及勇敢面对的坚强
我们 第一次奔向明天而去
每一次对别人说再见
都会让我们改变 变得更坚强吗
就算即将迈向不同的天空
思念也绝不会中止 依旧在我心
自从我发现 永远并不存在
那些相视而笑的日子 那些共同欢唱的日子
就更强烈 更深刻 在我心中留下痕迹
正因为如此 你 还有我们
才是自己不是别人 不会输给任何人
大声地约好 要活出”自我”
於是我们一个个 选择各自的道路
再见不是悲伤的辞汇
而是将朝向各自梦想而去的我们紧紧相系的YELL
直到重逢的那一天
绝不会忘记 我的骄傲 我的朋友 飞向天边
我们拥有共同的辞汇
连结每一颗心 每一段声音的YELL
心中满怀着共同度过的岁月
就要独自起飞 往未来的(下一片)天邉
在日文里面,YELL(エール)有加油,打气的意思。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.30.32.169
1F:推 wosopu:喔喔日文歌词贴出来了! 那我来翻..咦咦!?中译也出来了!?囧 03/27 19:17
2F:推 wosopu:是秋天的歌耶 不过又很适合毕业典礼 03/27 19:23
3F:推 biobiohazard:真的很适合毕业典礼 感谢版主翻译 03/27 23:20
4F:推 asurada6694:这首超好听~ 03/30 23:32
5F:推 gopupkimo:超好听阿!! 听完眼眶都泛泪了XD 03/31 13:33
6F:推 CBKAI:超感动 边听边看鸡母皮都爬起来了 05/26 21:10
感谢板友补充 已经改好了^^
※ 编辑: reinakai 来自: 211.11.148.2 (09/09 21:38)