作者Cahier (VIE-101)
看板soul-pieces
标题Re: 第 101 局
时间Mon Jan 22 08:09:33 2001
※ 引述《mohoshi (天海 爱)》之铭言:
: ※ 引述《whitebear (豹哥)》之铭言:
: : 该不会是谁番错了
: : 把贴目[komi]
: : 误翻为 让子[
: : 棋魂
: : 就曾经把 贴目翻成让子
: 好像不是KOMI,而是HANDI的音
: 是指HARD的意思吗?
不,是HANDE﹙ハンデ﹚,
我查了一下中译本,一直都把HANDE译成让子...
这一局还出现很多围棋术语,不知道怎麽样翻译?
BOUSHI﹙ボウシ﹚
HAI﹙ハイ﹚
OSAE﹙オサエ﹚
这一局在大搜查屋的留言板MANAさん已经译成中文。
不过对围棋术语就没辄了...