作者papaduck (趴趴鸭)
看板gay
标题Re: [分享] 软性与硬性药物
时间Tue Apr 21 16:18:08 2009
有人翻译一整篇~
真好...
这边是我个人翻译不同的地方~
以及一些你漏掉翻译的部份!
并且也提醒
psychoactive drug是泛指所有会影响神经活动的物质!
并非仅是只「药物」!
※ 引述《smpian (QQ boy)》之铭言:
: 总是一知半解,又得不到正确说法,
: 故,到WIKI找了一篇相关的文章,翻译成中文;因为不是外语系或是药学系
: 翻译多有缺误;如有翻译上的问题,请不吝指教。
: 网页原址 http://en.wikipedia.org/wiki/Soft_drug
: 翻译如下
: 硬性药物与软性药物
: 硬性药物与软性药物是具争议性且最为广泛的惯用语。硬性药物是指危害性
: 精神的药品;而软性药物是指无成瘾性(或极低的成瘾性)、或是伤害比硬性
: 药物少的药物。该辞"软性药物"被认为有争议性,因为它暗示此类药物引起
: 零伤害或是不足挂齿的伤害。
The term "soft drug" is considered controversial
by its critics because it
implies that the drug causes no or insignificant harm.
软性药物这说法被
其批评者认为有争议性
: 在尼日兰(荷兰),官方准许大麻的制造、销售与使用;所以尼日兰药物政策
: 中,软性与硬性这两者的区别显得相当重要。荷兰鸦片法,有两项与药物有
: 关,项目一与项目二,这两项目被广视为硬性药物与软性药物依据。很多国
: 家如美国、日本、英国等,不接受荷兰的官方分类,而采用不同的分类方法。
The distinction between soft drugs and hard drugs is important in the drug
policy of the Netherlands, where cannabis production, retailing and use come
under official tolerance,
subject to certain conditions.
软硬药物的区分对荷兰的药物政策是重要的,在荷兰大麻的制造、运送与使用是
於法可容的,
只是必须缩限在特定的情形。
(加注:本段除了补翻译一段,
还有第一句smpian翻译为因果句,我认为不是这样的因果关系)
The Dutch Opium Law has two lists of drugs, List I and List II, that are
colloquially considered to be lists of hard and soft drugs, respectively.
Opium Law区分了两类药物,List I与List II,这被认为分别代表了硬性与软性药物。
(注:Opium Law几乎规范了荷兰境内大多数的精神药物与物质,
内容可参考连结
http://en.wikipedia.org/wiki/Opium_Law)
: 硬性药物
: 比较有名的硬性药物包含海洛因、可卡因,与甲基安非他命,酒精与尼古丁
: 。此类的药被描述成:生理上成瘾、严重的心理上成瘾、容易使用过量,或
: 严重的身理伤害与社会风险,包含死亡在内。治疗指数(therapeutic ratio)
: 也是相对的低。绝大多数这些药物属於兴奋剂或是镇定剂。大部分国家的成
: 年人,可以自由购买该类的药物如酒精、菸草,而有些国家只能依照医师的
: 处方购买。尽管像美国合法使用可卡因当作主要的止痛剂、或是像英国合法
: 的拿海洛因当缓痛剂,一些药物如海洛因、可卡因通常是非法的。
Some of these drugs (such as alcohol or tobacco) can be freely purchased by
adults in most countries,
while some others can be purchased only with a
doctor's prescription.
有些硬性药物(如酒精、菸草)在大部分的国家,成年人都可以自由购买;但
某些
硬性药物则只能透过医师的处方购买。
Some, like heroin and cocaine, are generally illegal, although cocaine is
sometimes used legally as a topical anesthetic in countries like the United
States, and heroin is legally used as an analgesic in some countries, such as
the United Kingdom.
有些硬性药物(如:可待因、海洛因)大体而言是非法的,虽然可待因在某些国家
(如英国)可以做为麻醉剂而合法使用,海洛因在某些国家(如美国)可以被当作
止痛剂而合法使用。
: 软性药物
: 较知名的软性药物包含大麻、魔菇,DMT、LSD、梅斯卡林。MDMA与咖啡因有
: 时被认为是软性药物。同常软性药物是拿来指称大麻,大麻可以产生心理上
: 的依赖,但是大体而言它的成瘾性比咖啡因还低。"软性药物"通常不会造成
: 生理上的成瘾,或是附带较少的药物过量与健康上的威胁。大部分的软性药
: 物有相对高的治疗指数,且大多数也具高的半数致死量。心理上的依赖通常
: 比硬性药物来得温和。
Most have relatively high therapeutic indexes (ratio of toxic dose to
"effective" dose), and most have high LD50s as well. Psychological
dependence, if applicable, is generally mild compared to harder drugs.
大部分的软性药物有相当高的治疗系数,而且其
LD50s也很高。心理依赖(如果
适用的话),通常比较硬性的药物温和。
(注:LD50s应该翻半致死剂量,翻半数致死量很容易让人误解,
原英文名词我就先保留,也不多解释了,
治疗系数与LD50s很高,简单讲就是会有感觉却不容易吃死人就对了!)
: 软性、硬性药物的争议性分类
Controversial classifications between hard and soft (borderline or disputed)
有争议的软、硬药物分类(定义模糊或是有争议?)
: 并非所有的药物都纳入"软性"与"硬性"的分类当中。例如MDMA、各种的解离
: 药物、咖啡因。最具争议的药物分类是酒精与菸草两种合法药物。无论成分
: 是否是人造的,都能影响人们对於"硬性"或"软性"药物的判断。
Not all drugs are placed consistently under one of the "hard drug" or "soft
drug" labels. Examples of these include MDMA, various dissociatives, and
caffeine. The most disputed, unsurprisingly, are the legal (and more socially
acceptable) drugs alcohol and tobacco (nicotine). Whether or not a substance
is synthetic can also bias (relative to its actual consequences) the extent
to which it is perceived as "hard" or "soft".[
并非所有的药物在硬、软药物分类的位置是永远不变的,如MDMA、各式解离剂以
及咖啡因。最具争议性的,就是合法(且较为社会接受的)药物:酒精与尼古丁
。物质是否是合成的对於认知硬性或软性的范围也是会造成偏误的!
注:简单讲就是一般人很容易认为非法的、社会接受度低的、人工合成的药物,
就是毒品!但殊不知结果并非如此。
: -LSD与一些迷幻药的分类仍然有争议
: -MDMA或许被认为是软性的,因为它不会产生理上的成瘾;或是被认为是
: "硬性"的,因为过度使用会导致神经毒性的生理伤害,此情况会因为参杂使
: 用酒精或脱水而更加复杂。
MDMA may be perceived as "soft" as it produces no physical addiction or
"hard" due to its demonstrated physical damage from neuro-toxicity from
excessive use,
which can be complicated by alcohol and dehydration.
MDMA被认为是软性,由於不造成生理成瘾;或被认为是硬性,因为以过度使用
的神经毒性而产生的生理伤害,
因为MDMA与酒精共用及脱水状况而更难分类!
(注:神经毒性是生理专有名词,与中文字面含意有出入,
建议阅读
http://en.wikipedia.org/wiki/Neurotoxicity)
: -尼古丁,或许因为引起社会问题的较小,或是造成生理伤害较微小,而被视
: 为软性的药物。但它极度的成瘾性(心理或生理),长期伤害、与致命性,可
: 以让人将它分类为"硬性"。结果,一些专家将它放置在不是最高危险就是最
: 低危险的分类当中,而另一派人则批评这种分类法,并且它是硬性的药物。
As a result,
some experts place it in between the overall most hazardous
and least hazardous categories, while others dispute this categorization
and consider it "hard" nonetheless.
因此,
某些专家将尼古丁排列在伤害最大与伤害最小的分类之间
(注:可看论文原文
http://www.antiproibizionisti.it/public/docs/thelancet_20070323.pdf),
但其他专家认为该分类是有争议的,且认为尼古丁仍是硬性药物。
: -酒精被认为是软性的,因为它近年来在大部分的国家已经合法化,而且少量
: 酌饮是有益健康的。但是经过许多评判标准(严重的身心成瘾、生理伤害、与
: 明显酗酒的可能)後,它被认为是硬性的药物,而且也会造成社会上的伤害。
: 大致而言,它的伤害不像海洛因、可卡因,而且成瘾性比海洛因、可卡因,
: 甚至是尼古丁还要低;但是成瘾性却比大多数的软性药物还要高,故一直处於
: 争议的状态。
but nonetheless it meets all of the above criteria to be considered hard
(severe physical and psychological addictiveness, physical harm, and
significant overdose potential) and can cause significant social harm as well.
但酒精仍然符合上述许多硬性药物的标准(严重的生、心理成瘾,生理伤害,
且有明显使用过量的可能性),并且酒精也会造成明显的社会伤害。
: -咖啡因,虽然合法,而且在不受法令的管制,却具有轻微心理与生理依赖性
: 的可能;此现象被称为咖啡因中毒:具有生理、心里不愉快的广泛定义。过
: 量使用咖啡因的可能性也高於大多数的软性药物。经常使用咖啡因会造成身
: 体压力、溃疡、心跳不正常,这些有时有致死亡。尽管如此,咖啡因仍旧是
: 比大多数的硬性药物安全,而且较少成瘾性。咖啡因是世界上最为广泛使用
: 的心里、精神用药,很多国家根本不将它视为药。
does have a mild potential for both physical and psychological dependency,
known as caffeinism,
with a wide range of unpleasant physical and mental
conditions.
却有轻微的可能性会造成生理或心理的依赖,即caffeinism,
包涵多种不舒服的
生理或心理状况。
(注:caffeinism会引起的生理与心理症状:
Caffeinism usually combines caffeine dependency with a wide range of
unpleasant physical and mental conditions including
nervousness,
irritability, anxiety, tremulousness, muscle twitching (hyperreflexia),
insomnia, headaches, respiratory alkalosis, and heart palpitations.
引自:
http://en.wikipedia.org/wiki/Caffeine#Overuse)
Its overdose potential is also higher than that of most soft drugs,
though
nowhere near that of hard drugs.
咖啡因过度使用的可能性较大部份的软性药物高,
虽然可能性远远不及硬性药物就是。
If used often, caffeine can also give rise to bodily stress, ulcers, and
irregular heartbeat, which can sometimes lead to death,
though more deaths
occur from overdose.
这些有时候会造成死亡,但是
更多的死因是过量使用。
: -一些解离药物如DXM与K他命的分类也颇受争议。然而PCP(天使尘)通常被认
: 为是硬性的。
Dissociatives, such as DXM and ketamine, are often disputed as to what
category they belong in.
解离药物,如K他命与DXM,要分到哪一个分类,通常也很有争议性。
--
君不见 七彩霓服紫霞冠
亦耳闻 把扇轻摇气非凡
眼亦看 夕阳西坠君莫笑
亦心想 暮色袛映虹云端
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.128.224
1F:推 gofyy:精彩!反污名运动的共通之处就是对抗知识的误用 04/21 17:10
※ 编辑: papaduck 来自: 118.169.128.224 (04/21 17:14)
※ 编辑: papaduck 来自: 118.169.128.224 (04/21 17:40)
2F:推 doubleXD:谢谢你认真的回文 很有收获^^ 04/21 17:40
※ 编辑: papaduck 来自: 118.169.128.224 (04/21 19:14)
3F:推 ffmuteki9:好多GAY英文都很强,真是奇怪@@ 04/21 21:08
4F:推 olioolio:药物需要细致地了解和分类! 04/21 22:15
5F:推 voyage09:推一下啦~ 04/22 01:34
6F:推 smpian:回F大~ 也有日文超强的阿~ 科 04/22 01:38
7F:推 Lykw:没什麽好奇怪的吧 各个群体都有英文强或弱的阿 跟GAY无关吧 04/22 08:02
8F:推 badgoat:推一个 有看有长知识 04/22 15:10