作者neilcat (五行茶)
看板gallantry
标题Re: [闲聊] 宋稗类钞 赵普
时间Mon Jul 15 00:46:54 2019
※ 引述《mstar (Wayne Su)》之铭言:
: 一
: 赵普生病,晚上常常作恶梦,因此找道士祭神谢罪解灾,
: 道士问说祈祷文要写些什麽,
: 赵普说不出口,只好从病床爬起,拿笔自己写:
: 「事情关系到母子之事,只好谋画出兄终弟及,用计博取臣民信任,
: 我再贤能也无法违反天意,结果阴间鬼魅却上阳间来作乱,
: 趁着我血气衰弱之际,大肆发威;
: 周朝的巫师因替宣王出主意,导致自己後来被杀,实际上祸首却是妃子鸩,*1
: 晋国的巫师替自尽的太子申生代言,说出晋惠公将战败被俘虏,却没事情,*2
: 因此只要合乎帝王的心意,则流放秦王廷美并不是我的错,虽然真的对不起他...
: 所以请饶了我吧!」
: *1 https://ctext.org/taiping-guangji/119/dubo/zh
: *2 https://kknews.cc/zh-tw/history/x3ar4aq.html
: 写好署名後密封,叫道士丢到火里烧了,
: 结果吹来一阵大风,这封祈祷文竟被吹走、掉在朱雀门被人捡到,
: 因此传诵一时。
: ----
: 赵韩王疾,夜梦甚恶。使道流上章禳谢,因请章旨。赵难言之,从枕跃起,索笔自书曰
:
: 「情关母子,弟及自出於人谋。计协臣民,子贤难违乎天意。乃凭幽崇,遽逞强阳。
: 瞰臣血气之衰,肆彼魇嗬之厉。信周祝霾魂於鸩,何晋巫雪魄於雉经。倘合帝心,
: 诛既不诬管蔡。幸原臣死,事堪永谢朱均云云。」密封令弗发。向空焚之,火正爇函,
: 而此章为大风所掣,吹堕朱雀门。为人所得,传诵於时。
关於 mstar 兄对於赵普的禳谢文翻译,大致没有问题,
但考量到这篇禳谢文的对象,我这边有点看法补充:
这两篇提到赵普死前的故事,都是说到赵普临死前因为自己的亏心事而「见鬼」,
但两者赵普的态度却大不相同,提到赵廷美的时候,还可以振振有词狡辩,
但第一篇却「赵难言之,从枕跃起,索笔自书」,然後「密封令弗发。向空焚之」,
显然第一篇索命的「鬼」,跟赵廷美身分地位,不可相提并论,
而赵普本身对这个「鬼」的愧歉更是远超过廷美之死。
想来,赵普见的,也只能是大宋开国皇帝「赵匡胤」,
而所愧之事,就是「斧声烛影」的「金匮之盟」,使得「赵光义」即位,
後来「赵匡胤」之子「赵德昭」被逼死,「赵德芳」病逝这几件事。
因此赵普的禳谢文其实是向赵匡胤求情用的。
回到原文,因为 mstar 兄还有一些典故没翻完,
这里班门弄斧,将原文润饰成通顺一点的白话文:
「情关母子,弟及自出於人谋。计协臣民,子贤难违乎天意。
乃凭幽崇,遽逞强阳。瞰臣血气之衰,肆彼魇嗬之厉。
信周祝霾魂於鸩,何晋巫雪魄於雉经。
倘合帝心,诛既不诬管蔡。幸原臣死,事堪永谢朱均云云。」
先帝啊,关於让您弟弟光义即位这件事,
乃是关连到太后临死前念及的母子情份,
所要求的兄终弟及立下的金匮之盟,的确是我个人的谋略没错,
但这样的计策,也是为了协调臣民,不至因为帝位传承而有所纷扰,
您的儿子虽然贤能,但也难违您弟弟光义即位的天意啊!
现在您利用阴间的鬼魅,强行在阳间的我前面现身指责我,
眼看我血气衰竭,放肆地跟我申冤索命,
唉!如果相信以前周代的巫祝因为替宣王妃子鸩出主意,
结果就只能是遭到鬼怪怨恨,一同牵连含冤处死的话,
哪里後来还有晋国无辜自缢而死公子申生的冤魂,
能在考量大局情理之下,让男巫转达将原本要亡国的惩罚减轻改为败战呢?
所以如果先帝您认同这样道理的话,就知道因为我的关系,
德昭德芳的死,并没有像周代三监之乱的管叔蔡叔那样背上谋反的恶名,
而如果先帝您愿意宽宥我的性命不死,
德昭德芳後面子孙的事,我一定会比照改为像尧的儿子丹朱、舜的儿子商均的前例,
就算不能即帝位,也会永远保存封国,一代一代传递下去........
大概这样。
--
五行茶,或号杜白,原名不详,出身不明,事蹟亦多不可考。
但知其貌寝腹便,口吃多疾,落拓江湖,据近人某考证,实一混吃等死之米虫是也。
出处:民明书房刊〈中华民国米虫传〉页百二十三
※个人部落格「星期一的胡言乱语」:
http://blog.xuite.net/neilcat/neilcat
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.150.4.45 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/gallantry/M.1563122818.A.0BC.html
※ 编辑: neilcat (118.150.4.45 台湾), 07/15/2019 00:48:48
※ 编辑: neilcat (118.150.4.45 台湾), 07/15/2019 00:57:32
1F:推 ckshchen: 赵光义:封国你说了算??07/15 02:10
2F:推 BuriBuri: 推您的翻译07/15 03:35
3F:推 QuentinHu: 推07/15 04:09
4F:→ QuentinHu: 原文太难,根本看不懂07/15 04:09
5F:推 colchi: 殿下(x),陛下(o)07/15 08:40
感谢,但为了口语一致,改为先帝。
6F:推 LUKAKA: 那只鬼竟然是黄袍哥......07/15 09:09
7F:推 kyo90637: 跟我想的一样 看起来就是跟赵匡胤在讲07/15 09:43
※ 编辑: neilcat (114.136.113.233 台湾), 07/15/2019 09:49:43
※ 编辑: neilcat (114.136.113.233 台湾), 07/15/2019 09:51:59
8F:推 mstar: 推 骈文就是要用典+对仗,所以艰深难读。 07/15 10:44
9F:推 aquacomfort: 推 07/15 14:52
10F:推 dennis99: 原文最早可能出自於南宋人写的《枫窻小牍》,看看就好 07/15 15:25
11F:→ saltlake: 先帝创业未竟,而中道崩俎 07/15 18:19
12F:推 Y1309: 推!谢谢翻译 07/15 20:59
13F:推 Wujidadi: 大推五行茶 07/16 21:38
14F:推 miner1512: 今天下三分 益州疲弊 07/17 12:41
15F:推 iloveivy0712: 太专业了! 07/17 22:05