作者PrinceBamboo (竹笋王子)
看板gallantry
标题Re: [问题] 有古代人如何学外语的八卦吗??
时间Thu Mar 18 18:05:47 2010
※ 引述《windcity (平平安安)》之铭言:
: 现代要学外文都有一堆教材可以学
: 但最近看到阿倍仲麻吕跟监真和尚的故事
: 很好奇他们是怎麽学汉语跟日语的阿??
: 尤其据说阿倍仲麻吕还考上唐朝的进士 这也太猛了吧...很多中国人要考还考不上...
: 虽说那时日本已经派过好多次使节团来中国 但也不过100年左右
: 不过那时就已经有完整的汉语学习系统了吗??
阿倍仲麻吕取汉名晁衡 和当代(玄宗时代)很多文士结交朋友 个人觉得很是美谈
之前玩的电脑游戏《轩辕剑参 云和山的彼端》背景也是唐玄宗时代
主角是来自法兰克王国的赛特 也和倭国(日本)留学生林明成为知交 他们都已学会汉语
当时大唐是国际文化中心 各国各族都来学习或求仕
节度使高仙芝是高丽(高句丽)人 安禄山,史思明都是西域胡人 他们也都通汉语
: 然後又讲到和尚 就想到玄奘
: 大家都知道他去印度取经 还带了一堆佛经回来翻译
: 那所以那时印度是说什麽话??印度话??梵语??
不晓得 我也想知道
: 玄奘是因为在中国当和尚学佛经 去印度就自然能沟通了?? 还是??
: 他是怎麽跟印度人沟通的阿??
: 而他又是怎麽翻译佛经的呢? 那时也已经有完整的梵文学习系统了吗??
梵汉翻译当时应该已经行之有年了 可见:
东汉永平十年(67年),汉明帝梦见金人,於是派人去西域,迎来迦叶摩腾与竺法兰两位
高僧,并且带来了许多佛像和佛经,用白马驼回首都洛阳,皇帝命人修建房屋供其居住,
翻译《四十二章经》。也就是现在的白马寺。因此,在中国佛教史上,多以汉明帝永平十
年作为佛教传入之年。白马寺成为中国第一座佛寺。《四十二章经》也成为中国第一部汉
译佛经。
南北朝时的高僧鸠摩罗什 父亲是印度贵族 母亲是龟兹公主 在中国翻译了大量佛经
中国的汉译佛经 绝大多数是鸠摩罗什和玄奘所译
汉朝时张骞和苏武都曾被匈奴俘虏多年 他们应该也都学会匈奴话了
明朝时义大利传教士马泰奥‧里奇来到中国 取汉名利玛窦 也和当代文士徐光启等人
结为知交 他在义大利时就学了拉丁语,希腊语,西班牙语,葡萄牙语
在澳门时除了学习汉语外还学了些日语 他也有不少汉文着作
孟子说:
一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。引而置之庄岳之间数年,虽日
挞而求其楚,亦不可得矣。
可见学习外语并不难 泰山还会说猩猩语跟英语呢XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.198.65
1F:推 PsycoZero:玄奘大师还能跟印度僧人辩论,可见印度文程度不错 03/18 18:07
2F:→ yongqing:印度的语言不知有几百种.... 03/18 18:12
3F:→ killeryuan:重点是他辩得赢XD 03/18 22:03
4F:→ eastpopo:玄奘:我以前也是常po战文的愤青这种事也要告诉你吗XD 03/18 22:25
5F:推 a30728:玄奘事迹可参阅 玄奘西游记一书 03/19 02:53
6F:推 Morisato:一个能跟猴子、猪沟通的人,要跟印度阿三沟通何难之有(误) 03/19 11:49
7F:推 treker:光看他写巴米安大佛的叙述 对照今日 沧海桑田啊 03/19 18:41