作者MRZ (台大历史系教授......Orz)
看板gallantry
标题Re: [问题] 名字的字数
时间Thu May 15 16:23:22 2008
1F:推 MRZ:很正常,如果你们还有听过古英语的话,也会觉得像是火星语... 05/15 15:55
https://www.youtube.com/watch?v=7t2QeeKCEMI
中世英语(歌词内容) 现代英语
Owre kynge went forth to Normandy -> Our King went forth to Normandy
With grace and myght of chyvalry; -> with grace and might of chivalry;
Ther God for hym wrought mervelusly; -> their God for him work marvelously;
Wherfore Englonde may calle and cry, -> Wherefore England may call and cry,
'Deo gracias.' -> "Deo gracias" ┐
Deo gracias Anglia -> Deo gracias Anglia├拉丁文
Redde pro victoria -> Redde pro victoria┘
Now gracious God he save oure kynge, -> Now gracious God he save our king,
His peple, and alle his welwyllynge; -> His people, and all his welling;
Yef hym gode lyfe and gode endynge, -> Yet him good life and good ending,
That we with merth mowe savely synge;-> That we with mercy more savely sing;
'Deo gracias.'
Deo gracias Anglia
Redde pro victoria
--
这是我的翻译啦,有多少错我就不敢说了XD
不过区区七百年就有很大的不同了,更何况几千年前?
--
地狱好人卡
18层地狱力量加持的
终极好人卡
女生买回家~赶苍蝇 男生买回家~保平安
http://gps.wolflord.com/viewtopic.php?t=11794
吉皮思工作室
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.13.230
2F:推 mstar:听说拉丁文本身就也有很多变化? 05/15 16:48
3F:→ MRZ:是的,所以我只是给一个概略的称呼而已 05/15 16:50
4F:推 loser1:七百年前已经是「现代英语」了吧? 05/15 17:56
5F:→ MRZ:莎士比亚时代的才不过是近代英语,现代英语是维多利亚时代以後 05/15 18:09
6F:推 hairlover:我觉得书面差比较多~~口语其实还好^^ 05/15 20:08