作者mstar (Wayne Su)
看板gallantry
标题Re: [问题] 李鸿章 真的是卖国贼吗?
时间Fri Dec 7 06:25:52 2007
: 推 dashanew:被人家叫去当使臣的你能干嘛?马关都拖到被暗杀了.真卖国 12/06 09:46
: → dashanew:的其实是那些喊打激愤出包就把事情推给他的人. 12/06 09:47
说到马关,日本把当时签约的地方弄成纪念馆了
(当时签约的地方叫「春帆楼」,现在是不便宜的饭店。纪念馆设在旁边的小房子)
当时的摆设都在
http://www.pixnet.net/photo/mstar/10238416
http://www.pixnet.net/photo/mstar/10238417
而李鸿章在遇刺之後改住到旁边的「引接寺」,都由一条小路进出春帆楼
那条小路被日本人取名「李鸿章道」
http://www.pixnet.net/photo/mstar/10238427
--
Sincerely, 2003, 2005 日本自助旅行纪录
http://mstar.myweb.hinet.net/JPtour
Wayne Su 2004 台湾东部铁路旅行
2006 亚欧洲铁路纵贯旅行 hk cn
mn ru
by pl de ch fr mc it va li uk
http://www.pixnet.net/mstar http://blog.pixnet.net/mstar
next will be...?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.28.217
1F:推 lats:第一张图……左下角那个是用来吐痰用的? XD 12/07 09:58
2F:推 ThomasJP:可是那个路标的拼音竟然是日文发音...抗议叭叭叭 12/07 11:11
3F:推 arrowhead:十七年中多少事,春帆楼下晚涛哀 12/07 12:01
4F:推 Arnhem:日本称中国人名还是以音读为多,到最近才有用汉语拼音的叫 12/07 14:40
5F:→ Arnhem:法 12/07 14:41
6F:→ Leika:漫画 岛耕作 对日本念中国人名的根据有精辟说法,漫画类板有 12/08 11:01
7F:→ Leika:大意是:因为中方念日本人名,是按汉字用中文语音来念,而非 12/08 11:02
8F:→ Leika:日文来发音(PS.韩国就不是用韩文对日汉字的音念,也用日音) 12/08 11:02
9F:→ Leika:所以基於"平等立场",日方念中、韩两国汉字人名时,中方用日 12/08 11:03
10F:→ Leika:文音转来念、韩国则用韩文音转来念...... 12/08 11:04
11F:→ Leika:所以,"飞"、"虎"经常被用来作为日文漫画中虚构的中国男子名 12/08 11:04
12F:→ Leika:据说是因为比较好念....所以某飞虎的中国人就特别多XD 12/08 11:05
13F:推 Arnhem:其实不是中国人不念日本人名字的原音,而是他们的名字也是 12/08 11:42
14F:→ Arnhem:汉字,相当直觉的就会被念出来,对日本人也是差不多,几乎 12/08 11:44
15F:→ Arnhem:每个汉字都有固定的音读(不过要看该日人的汉字能力),也算 12/08 11:45
16F:→ Arnhem:也是会相对直觉性的念出;而韩国人虽然名字背後藏了一个汉 12/08 11:46
17F:→ Arnhem:字名,但有有一套自己的念法,韩国人也不是人人懂汉字,选 12/08 11:48
18F:→ Arnhem:择用原音来念日本人名也很正常 12/08 11:51