作者dokina (宅之道)
看板fukuyamania
标题[转录]「ガリレオ」対谈(上):福山雅治&柴咲コウ (1)
时间Mon Nov 12 17:24:30 2007
※ [本文转录自 Japandrama 看板]
作者: Arashis (钢铁的阿拉西) 看板: Japandrama
标题: 「ガリレオ」対谈(上):福山雅治&柴咲コウ (1)
时间: Sat Nov 10 18:25:31 2007
「ガリレオ」対谈‧前编:
福山雅治(汤川学) x
柴咲コウ(内海薫)
http://www.fujitv.co.jp/galileo/sp_taidan/index.html
──两人是初次在电视剧中合作吧,首先请教你们对彼此的印象。
福山:柴崎小姐以前曾经上过我的广播节目,所以应该不太算是第一次见
面吧。至於印象嘛…………。
柴崎:看起来好像不怎麽好(笑)。
福山:不是啦,只是觉得就直接这样讲好吗,她给我的感觉就正如外表给
人的印象一般(笑)。除了直爽之外,另外还有日本女性特有的温柔
以及贤淑…这些特质在她的身上都同时具备。
柴崎:真的吗?(笑)
福山:之前我去看了柴崎小姐的演唱会,她在舞台上表示「我很鸡婆,非
常喜欢照顾别人」,我就想「啊啊,原来她是这种人啊」,对我而
言她的魅力又更倍增了(笑)。
柴崎:当时上福山先生的广播节目时,相较於他外表的观感…大哥哥的印
象,还比较偏向那种自由随性的感觉,让我觉得相当意外。这回久
别重逢,就是在唱片的录音室了。
福山:对,录制唱片、彩排的时候…。
柴崎:那时候就强烈地感受到"福山雅治的光芒"(笑)。久没见面才知道「
原来这个人那麽厉害!」,对福山先生终於有更深一层的认识。抱
歉,我的表达方式有点奇怪…。
福山:不会啦,嗯,我也是个认真起来就很认真的人嘛(笑)。
柴崎:对啊(笑)。
──身为演员的印象又是如何呢?
福山:柴崎小姐已经是位线上相当知名的女演员,不管是电视剧、CM、或
电影,曝光率都很高。目前我有认真看完的一部…应该是在巡回演
唱会时去电影院观赏的『多罗罗』。我并不是因为即将要与柴崎小
姐合作的关系才去看的,而是在巡回中刚好有一点空闲,被问到「
那要看什麽电影?」,我也只写过『东京铁塔』的主题曲,平常几
乎没有接触过日本电影,就想「那就去看『多罗罗』吧」。柴崎小
姐演出的其他戏剧我也看过不少,多半都是一些强势的角色吧。相
当强势、而且表情都写在脸上,当时我就觉得「要是拍摄时有什麽
不满意的状况的话,会不会马上气到掉头走人啊?」(笑),不过实
际会面後,发现并不是这麽回事…,关於演出的印象大致如此。像
我自己在某层意义上,对一般的观众或观客而言,大家对我也都只
存有演出角色的印象。因此只看过身为演员的柴崎小姐,就会觉得
她果然是位知名的一线女演员呢。至於我嘛,好像就跟引退差不多
了吧(笑)。
柴崎:为什麽要这麽说呢(笑),我对福山先生也只是个普通的观众而已呀
(笑)。
福山:那已经是很久以前的事了。
柴崎:对福山先生都是恋爱故事的印象。
福山:啊啊,恋爱故事啊,以前演过很多的关系吧。
柴崎:虽说这回演出的并不是恋爱故事,不过我还是会担心大家会不会用
这个角度来观赏…。
福山:意思是说,你期待这次会是个恋爱故事吗?
柴崎:不,倒不是啦(笑)。
福山:啊,不是这样吗(笑)。
柴崎:也不是,或许会有出乎意料的发展(笑)。但过去福山先生所演出的
都不是拥有相当浓厚且鲜明印象的角色,给我的感觉就像大哥哥一
样,不过那时候我的年纪好像还不够大…。
福山:当时大概几岁?
柴崎:大概是中学生的时候吧?
福山:那不是差不多15年前左右了吗…。
柴崎:那时候的印象就这样残留到现在…的感觉。
福山:刚刚确认过了,我们两个的年纪差了一轮,不过都是属鸡。这或许
有好有坏啦(笑),不过我还是吓了一跳。柴崎小姐应该是目前我所
合作过的女演员中,年纪差最多的吧,害我总是担心「我们之间会
有话题吗?」。
柴崎:结果还蛮有话可聊的嘛!
(前篇未完待续)
---
http://blog.pixnet.net/arashis/post/10627177
--
╔══╬╬═══╬═══════════════【华丽なるまぼろし】╗
╚═══╬╬═╬═══════════http://blog.pixnet.net/arashis╝
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.190.237
1F:推 yotsuba:这篇怎麽跟我买的TVぴあ里面的两人访谈内容好像喔 11/10 18:41
2F:推 spooky221:多谢翻译! 11/10 18:42
3F:→ yotsuba:不过这篇充实很多 杂志里面省略掉不少... 11/10 18:42
4F:推 evart:感谢翻译! 11/10 19:00
5F:推 dafo:感谢翻译 11/10 19:27
6F:推 lofu1016:感谢翻译 11/10 19:38
7F:推 ashinsduck:感谢翻译~ 11/10 21:00
8F:推 dickyman:差一轮= = 福山太帅啦>///< 11/10 22:25
9F:推 idxxxx:最近在看邂逅这部旧日剧,福山雅治真的帅,十年如一日耶 11/10 22:33
10F:推 yuei222:有看有推 感谢翻译 11/10 22:44
11F:推 TeruTeru:感谢翻译!真的和杂志很像耶~Masha帅到破表^o^ 11/10 23:15
12F:推 meiudidi:差一轮让我很惊讶 11/10 23:26
13F:推 gein:谢谢翻译!! 11/10 23:48
14F:推 eloisa:感谢翻译! 没想到差到一轮耶XD 11/11 00:23
15F:推 kiaki:感谢翻译~ 11/11 01:08
16F:推 zalex:感谢翻译 :) 11/11 16:04
17F:推 dokina:感谢翻译!!借转福山版 11/12 17:23
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.252.16.170