作者sakora (爱在巴黎日落时)
看板foreigner
标题Re: [请益] 台湾似乎不是一个适合华语学习的环境 ...
时间Wed Oct 3 18:02:38 2007
※ 引述《holbrook (merc)》之铭言:
: 首先是 [语音方面] :
: 大家都晓得
: 我国人的发音习惯 , 其实已逐渐走向 " 卷舌音 " 与 " 轻声 " [弱化]
: 甚至 是 不起辨义作用的 普遍情形
: 可是这样的情形 , 跟我们所使用的 所谓教学上的规范语音是有很大的落差的
: 虽然我们在课堂上教他们的是 规范的发音
: 可是实际上这跟我们 社会上所使用的语音是不一样的
: 简单的来说 :
: 他们根本听不懂 总统在说什麽 , 也听不懂学校餐厅的阿姨在说什麽 ...
: 因为很自然的 , 他们以我们在课堂上所教授的 语音为准则
: 所以在他们听起来 [ 吃饭 ] 跟 [ 粗换 ] 根本是两个不同的词汇
: 於是我也面临了很大的矛盾 ....
: 我在纠正他们发音的同时 , 竟还要跟他们说 :
: 很多台湾人的发音是不对的 ( 这实在是令人难以启齿 )
~~~~~~~没那麽严重啦,就像是美国腔和英国腔一样啊...
: 另一方面 是语法
: 台湾的口语语法由於 闽南等方言的介入 , 其实已经起了很多的变化
: 最简单的例子就是 [有]
: 1 我有去过故宫了 *
: 2 我去过故宫了
: 1 就是所谓的病句 , 也就是说 : 是不对的 , 根本不能加 " 有 "
: ... 等等 不胜繁举
这个很多学者研究过了,在台湾的国语真的受到太多台语影响...
像是:我已经吃过了"说"....
那个"说"也是受台语影响的....
而且还有很多语气词,我想应该是日剧看太多受到日本妹影响吧...
台湾人老是爱啊,喔,嗯,ㄟ,乱来一通...
也不是不好,就是习惯嘛....
: 接着还有拼音法 , 也是非常混乱
: 同学上了捷运要到淡水 dansui - 下了捷运後看到 tamsui
: 还以为自己下错站了 又匆匆跑回去
: 短短的一个月
: 我几乎已经快被击倒了 ......
: 光这些琐事即已非我在书本上学习的知识可以解决的了
: 真的 ... 有点点挫折
: 好累啊 ....
拼音不是你能够解决的啊....因为这是政府在统一拼音的问题罗!
而这个论战也历时颇久....
这也不是小小的华语老师能解决的...
(除非当了总统,可能就有办法啦....)
别沮丧....其实你可以建议他们多练习看中文,不然干嘛学呢?
分享一下:
我也是华语老师,力求正统的腔调.
不过我会跟我的学生说,腔调慢慢在变化了...
但是一二三四声还是要搞清楚,很多人二三声不分的.
(连台湾人都是喔...)
语法的话,我会解释给学生说这可能是受到什麽影响
所以才这样说,他们都会理解,有时还不小心就来个
台语化的中文,算是入境随俗吗?
我觉得这样也没什麽不好,毕竟在台湾还是要能沟通
为主啊...
原PO别沮丧,发现问题才是进步的动力.
要加油喔!继续努力将中文的美和台湾的热情教出来喔!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.70.131.254
1F:→ fantasyna:"说" 不是漫画还是小说里弄出来的吗? 203.70.245.4 10/04 17:12