作者dearevan (有情有义流浪汉)
看板foreigner
标题Re: 英文很逊然後跟外国人讲话会被笑吗?
时间Fri Feb 16 08:00:35 2007
※ 引述《nikecezanne (无线上交谈技能)》之铭言:
: ※ 引述《dearevan (有情有义流浪汉)》之铭言:
: : 我倒是常常遇到一种状况
: : 就是某些台湾人喜欢动不动就讲两句英文出来
: : 甚至写文章也是...非要在中文里头突然冒出一句英文
: 有一次参加所上学术发表会
: 一位学生发表完
: 听众提问
: 换所长讲评
: 所长就提到这个
: 严词要大家说中文就好好说中文
: 不要中英夹杂
: 这位所长常年待在国外
: 但是说中文不会夹杂英文
: 遇到想不出来的字 会停下问怎麽说
: 结果提问者中有位是所上的新进老师
: 可能因为才从美国回来的关系
: 改不了中英夹杂的习惯
: 听完脸色大变
: 英文好的人中英夹杂我想有可能是中文辞不达意
: 有的人英文SOSO 但是因为生活当中不断接触一些英文字汇
: 难免这些字汇自然会取代中文字
: 但是有的人刻意这麽做就令人讨厌
: 怎麽知道对方是刻意的?
: 通常必须是相熟的人
: 明明自己生活在中文圈
: 会议当中还要绕英文专有名词
: 忽略听众都是LOCAL PEOPLE
有些专有名词...其实是没有恰当的中文可以代用
(例如免疫系统里面的complement system,目前也没有恰当的标准翻译)
那麽用原文我觉得是无可厚非
但是我常遇到的就是认为杂夹一两句英文为了突显出优越感的人
甚至会辩驳说用英文说这一句话才能恰当的表现出感觉
我会觉得这种人其实是不懂的尊重自己的母语文化也不懂得尊重阅读者
想起来真是悲哀阿~~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 87.220.54.181
1F:推 ailuns:我也讨厌这种... 59.117.1.231 02/16 08:41
2F:推 aluzi0913:同意.很多英文.用中文解释会变很奇怪 220.229.43.55 07/15 14:26