作者shiaochu (台湾记者脑残好废)
看板foreigner
标题Re: [讨论] 这种时候该讲中文还是英文?
时间Mon Dec 4 06:07:34 2006
※ 引述《fnz (frnz)》之铭言:
: 这个问题困扰了我一阵子
: 刚好搭上之前的"跟外国人讲中文还是英文"讨论串
: 想请教一下
: ==============================================================================
: 是这样的
: 在加州的时候 一些吃饭的场合 或是朋友聚会
: 只要在场的种族组成倾斜到某种奇怪的程度
: (ex:70%都是台湾人)
: 多数人就会操起自己熟析的语言 剩下的少数不懂这种语言的人
: 就被晾再那边不知道怎麽办
: 比方说有一次,我跟我两个室友(白+白)因为餐卷点数用不完
: 就买了一堆东西来消耗 三个人吃不完
: 我就找了几个台湾同学过来
: 在我一阵努力之下(不希望那些台湾同学他们说中文),最後仍然宣告失败
: 我两个室友就晾在那听不懂 不大高兴
: 我的观念是 起码是人家出的钱 我室友请你们吃 还要被晾 挺无奈的耶
: 可是那几个台湾同学几个英文也不好 硬要逼他们讲 似乎也不大合适
第一个Case的话
因为一,你们身在美国..
所以这种场合应该是讲英文会比较合适
再来,这种情况你可以兼做一下翻译...
我之前也有一个差不多的例子
日前因为国内长官来我们这里视察..
刚好安排他们跟当地政要吃饭
整个餐会除了三四位当地人外,其它我们都是台湾人
在这场合底下,我们就是中,英,西三文一起合用.
不过在与政要说话,我都说西文
长官因为不懂西文,所以 以英文和政要对谈
但因为大家又在聊天,所以也会以英文做会谈
然後,台湾人聚一聚.总是会有个几句中文..
好吧..我承认看起来很好笑就是了
但是我身在西语系国家
如果可以我们都是讲西文的..
: 另一次是我堂姊的订婚宴 跟墨裔美人订婚
: 只是对方家族的其中几位(包括他爸妈)英文也都不好
: 整个订婚宴 除了我跟我堂姊因为听不懂西班牙文被晾
: 我姑姑 姑丈 连英文也不大行 整个就状况外
: 我看了觉得这情况很诡异 是订婚宴耶 新娘跟岳父岳母都听不懂是怎
: 她爸妈致词的时候用的也是西班牙文 我们也是都听不懂..
: 我想了很久 这情况 似乎也是无解...
第二个状况的话..
我觉得怎麽说 如果能请翻译是最好了..
没办法的话就是请双方各找一个懂英文的做沟通...
不过如果双方都在不懂的状况下
其实都会相互体谅...
--
我爱你
但,
这与你无关
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 67.45.43.214