作者ShiningRuby (闪亮红宝石女王)
看板foreigner
标题Re: [请益] 英文名字
时间Thu Dec 1 01:44:41 2005
※ 引述《lespor (哈哈)》之铭言:
: 以前我也是觉得用中文本名比较好,因为我觉得
: 这是我真正的名字,所以即使到国外也希望用本
: 名....但是後来我发现,每个人念我的名字都不
: 一样@@(我名字本身发音也不太好发)
: 老师上课点名,每次点每次念都念不一样.....
: 到後来也有点懒的纠正,之後我再到国外时,就决
: 定取一个英文名字,发音跟我中文名蛮像的,就当
: 作是外号罗.... 像是在台湾我们叫朋友也通常
: 叫外号比较多,正式的文件当然还是用中文拼音啦!
: 但真的方便很多..... 因为我受不了我的名字有
: 好几种念法@@ 很头昏~~~
: 比较熟的外国朋友就会主动问真正的中文名
: 像韩国人可能民族意识比较强烈,所以全都用本名,
: 但每个念起来都很像....除了难记,外国人有时候
: 发音还超不标准,跟本名有很大差距.......
: 可能台湾人比较随性啦!因此取英文名的还蛮多的,
: 也许也因为中文名对外国人比较难发音,日本人就没
: 有这方面的困扰...
我到美国念书以後,遇过两种美国人:
一种是一听到我的中文译名(Yu-Ju Ti)之後,直接问我
「你有没有英文名字啊?这样比较好记」
一种是一听到我的英文名字(Ruby),就开始追问我
「Ruby是你的真名吗?你为什麽叫Ruby?为什麽不用本名?」
老实说,我的译名 如果照正规英文发音原理来念,根本一点都不像我原本的名字,
因为我的名字有两个字是二声,
但英文没有二声这种音节,
实在不能怪人家不会念。
而且我的姓"Ti",这种拼音对美国人来说有两种念法,
一种是像Tea,一种是像中文的"太",
其实两个都不像中文念起来的音,
但勉强比起来是较偏向Tea,
偏偏我遇到十个美国人有八个会念"太"!
如果我硬要纠正人家的发音,
只是搞的两边都很累,
而且就算当下教会了,也难保人家会记得(因为对他们来说实在太怪,很难记!)
下次见面,一样是支支吾吾叫不出来......
叫不出名字,当场就变很生疏,很难有亲切的感觉!
我试过几次就放弃了。
现在我跟美国人自我介绍都说
「我叫Yu-Ju Ti,如果你觉得很难念,没关系,你可以叫我Ruby」
我系上有一堆韩国人,
只有一个人有英文名字,
我也只记得他的名字,
其他韩国名字我只能记住一个,
因为用中文写就叫「智慧」,
所以我记得住,
其他人我只能笑笑对他们点头,
因为我也不知道谁是谁......
其实Ruby是一个很老的名字,
现在几乎已经没人在用,
所以我到美国至今第四年了,
还没遇到过叫Ruby的美国人(倒是遇到姓Ruby的!)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 65.24.59.156
※ 编辑: ShiningRuby 来自: 65.24.59.156 (12/01 01:45)
1F:推 johnny739:我想知道你帘m什麽...218.184.152.136 12/01 02:09
2F:推 johnny739:姓218.184.152.136 12/01 02:10
3F:推 Qoo302:我也想知道QQ 218.170.52.206 12/01 02:15
4F:推 lovintakumi:我也是@@| 61.229.204.156 12/01 02:43
5F:推 LesMiz:姓"狄"吗?或是同音?^_^ 61.230.106.99 12/01 20:44