作者shaofang (莫斯科不相信眼泪)
看板foreigner
标题Re: [问题] 有没有人可以帮我翻译 ~ ~
时间Tue Aug 30 04:23:52 2005
: 可是我真的在课本里有看到女儿对父亲用vy的case
: 反而是您说的V要大写.....
: 从来都没看到过.....
: 我不晓得是不是因为俄文演进的结果
: 但相当肯定vas的v在句子中 都是小写....
俄文中的vy 小写时指的是"你们"
大写时则是"您" 其他各格同理
这是基本的文法
演进的是语意的使用而已
至於俄文的家人里绝对不可能用vy
即使是小朋友对爷爷奶奶也全都是用ty
你的课本这样写 只有两种可能
1.课文里有特殊情况 (但我目前还想不到任何特殊情况有可能让家人间使用vy)
2.课本印错了 这是常有的事:(
特别是亚洲人编的教学书会将我爱您直译成敬语 实则谬误
希望有解答到你的问题 祝学习愉快:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 217.112.36.33
※ 编辑: shaofang 来自: 217.112.36.33 (08/30 04:25)
1F:推 jurrasic:fantastic!141.156.135.119 08/30