看板emprisenovel
标 题李安的武侠大梦 转载中国时报
发信站台大电机 Maxwell BBS (Sun Jul 2 20:14:07 2000)
转信站Ptt!bbs.ee.ntu!Maxwell
李安的武侠大梦 张裕昌
中国人的独家电影─卧虎藏龙
当《卧虎藏龙》在坎城映演时,对老外而言,这是一部精彩好看到不可思议的
中国武侠电影,对台湾地区的观众来说,《卧虎藏龙》是目前为止暑假电影当中被
询问度最高的一部片子;从电影院播出这部片子的预告开始,已经有不少人急迫的
询问电影公司与戏院这部片子甚麽时候才会上映。为什麽台湾的观众这麽想看这部
片子?这部片子好看的地方又在哪里?透过这次特别的专访,我们试图在李安导演
的解说当中找寻出蛛丝马迹。
其实比起前一段时间,港台两地所风靡一时以大量的,甚至是已经有一些浮滥
的特效镜头来呈现武侠片当中的刀光剑影,而李安的《卧虎藏龙》当中以真刀实枪
,剑是剑、拳是拳的扎实动作表现,让我们重新看到武侠片最让人血脉偾张的一面
时,《卧虎藏龙》就已经又为武侠电影找到了新的生存之道。对於武侠片,李安认
为:「武侠片是中国人一种独到的幻想,一种相当特殊的国粹。四、五十年来这种
片型一直不断在重生,通常在沈寂一段之後又会再大好一段」,因此对李安而言,
会拍《卧虎藏龙》跟是不是具有市场性无关,完全是因为小时候看武侠小说时所产
生的梦想与心愿,但他并没有拍武侠片的经验,因此在这部片子里李安必须不断的
与其他的工作人员沟通他的想法。於是就在李安描述他的武侠意境,加上袁和平的
武术指导以及电脑技术的协助之下,《卧虎藏龙》於焉诞生。
剑是剑、拳是拳─武侠片是中国人独到的电影梦
而李安的武侠意境究竟为何?「那是一种抽象的东西,」李安这麽说,「要将
小说中的文字转换成影像是一件不容易的工作,我只能将我心目中的意境表达成一
种构图。」而在竹林比剑的那场戏当中,周润发与章子怡两人在竹林之颠御气比剑
,或许能够稍稍解释李安所想表达的武侠意境究竟是怎麽一回事。「在中国的武侠
传统当中,竹林有着相当深远的含意,特别是在比剑的时候。」李安说:「过去因
为条件的关系,没有人上去过竹林拍比剑的戏,顶多就是在竹林内取景而已。但现
在由於电脑及其他相关技术的进步与配合,所以可以拍得出来。」由於竹子软中带
硬,硬中有软的特质,因此这一段竹林比剑的画面同时也呈现出武侠世界中难得一
见的刚柔并济独特视觉感受,似乎已经可以解释导演所想要传达的武侠意境。而为
了继承这一个没有人在影片视觉中做过的武侠传统,李安与工作人员也辛苦的找寻
好几个地点,最後才好不容易的在浙江找到这一个容许大型吊车前往的地点进行拍
摄作业,过程着实相当辛苦。
周润发、杨紫琼说国语─南腔北调、大侠会北京
《卧虎藏龙》在国际影坛一片叫好,但回到华人世界,语言的使用不免令人产
生疑问,周润发与杨紫琼的国语都不是顶好,在这部影片里李安采用主角原音表现
的方式与其他演员比较起来似乎有些许的不调和。针对这点,李安有所说明:「我
们曾经试过配音,甚至还找来多达四个人配音,但配音人员的表现还是没有比演员
本人的表达来得更好。」「中国地方大,各地方南腔北调的,观众应该接受各种口
音的出现,如果每个演出的演员都说京片子,那也是一件很假的事情……由於小说
中的场景设定在北京,但这部片子将其中数场戏的地点搬到南方,而周润发所饰演
的角色正是一位来自广东的大侠。」李安觉得周润发的对白表现没有问题,不过倒
是承认了杨紫琼是比较吃亏了一点,但即使如此,他仍然认为:「每个演员都针对
剧本花了好几个月的功夫研读,这部片子如果以纯京片子的表现方式还是不合理。
」
拍完外国片,李安的下一步─武侠不死,只是耳目翻新
李安永远是让人期待的,特别是拍了那麽多外片之後,这是一部能让更多人容
易的欣赏与了解到李安过人才华的作品。我无法预言这部作品会不会让武侠片重燃
生机,但它一定会带给所有华人电影从业者对武侠电影一个全新的思考点!就像李
安所认为的:「武侠片从来没有死亡过」。可以肯定的是,《卧虎藏龙》将会是那
个出发点,那个二十一世纪中国人所独有的武侠电影的全新出发点!
转载自中国时报 2000.7.1
--
※ Origin: 台大电机 Maxwell 站 ◆ From: h204.s65.ts31.hinet.net