作者monomorium (门外汉)
看板eWriter
标题Re: [讨论] 有关小说里的叙述手法
时间Tue Jan 18 18:19:16 2011
※ 引述《stand1234 (石头书)》之铭言:
: 最近我在写小说时喜欢以物理方式来叙述小说的场景,然而我怕这种叙述方式会让非理
: 工的人无法读下去,想请教各位看看如何
稍微读了一下,我觉得问题不在於读者的知识背景
文字间除了描写,除了常识之外的东西都应该解释清楚
这里所谓的「常识」是指一般人对事物的认识
至於理工背景人的常识,对一般人会是专业知识
描写之外,文字间应该赋予读者想像的空间
而非一味的把内容丢给读者
也就是说,提供留白的空间
会使文字更耐人寻味
: 强烈的撞击使载具爆炸,同时,音速的速度加乘於载具的质量上,巨大的动量从载具转
: 移到士兵身上,最前面的外骨骼铠甲士兵早已被爆炸的高温及冲击杀死。破裂融化的机
: 械零件混合骨肉以破音速的速度飞散,如瞬间往八方飞散的炮弹。血液因高温而蒸散於
: 空气之中。
这段文字我重复看了三次才看出在写什麽
我想说,读者误解的可能性会很高
似乎作者连物理方面都有写错之疑
: 同时,阿尔法与奥梅格如子弹般直接撞向两侧的士兵,在速度达时速三百六十公里的情
: 况下,两人与被撞击的士兵产生近乎完美的弹性碰撞,如同撞球撞上另一颗撞球而停下
: ,两人的速度就这麽化整为零。
「阿尔法与奥梅格」,我不知道是什麽就是了
「撞球撞上另一颗撞球而停下」,一般常识而言,这怎麽会停下来
撞球不就是用球去撞球,使球不断的推进移动吗
另一点,作者知道「化整为零」的意思吗?
化整为零的原意是化整体为零散,不是 0 之意
: 他们因坚硬的外铠甲而毫发无伤,然而被撞的士兵可就没那麽幸运了,他们的外骨骼铠
: 甲已经被击碎,甚至隐约可看见里面被压挤到不成人形的血肉。而那团不知是死是活的
: 东西变成撞球,继续撞向後方形成核分裂般的连锁反应。
看到这里,真的不是很好读啊
个人猜测,总共发生两件事情,互有因果的两件事情
第一件是撞击,第二件是爆炸
因为撞击产生爆炸,那爆炸还不足以完全影响撞击
也就是说,发生撞击与爆炸後
还可以看到血肉馍糊的被撞士兵
而且还是因撞击产生爆炸还能见到的血肉馍糊被撞士兵
之前不是讲说血液因高温蒸散了吗
如果爆炸的瞬间可以产生这麽大的热能
按理被撞士兵被烧光了才对
: 同时,刚刚爆炸而飞散的碎块继续击杀後面的外骨骼铠甲士兵,距离爆炸较近的士兵们
: 当场被那些碎块击穿。就算是厚重的外骨骼,也抵挡不了如此暴力、如炮弹般的碎块的
: 攻击。
: 那些碎块穿过数人後终於得以被抵挡,然而挡住碎块的士兵们也无法停止其速度,化身
: 成另外一局撞球碰撞着後面的士兵。
给作者一个建议,用到任何学术的专业术语都没关系
若是会觉得读者不懂,适时的用对白或旁白穿插解释这些术语即可
另外得留意故事前後的合理性、文字的流畅度
基本上,叙事的合理与流畅就能向读者说个好故事 :)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.137.51
1F:→ raincole:我觉得撞球那句完全正确…… 01/18 18:23
2F:推 shihpoyen:若A、B两球质量相等 B球静止 A球以速度v撞击B球且发生 01/18 18:28
3F:→ shihpoyen:完全弹性碰撞 则A球静止 B球以速度v离开 01/18 18:29
4F:→ stand1234:成语方面我或许有误用,不过物理方面应该是没问题的... 01/18 18:34
5F:→ stand1234:话说...看不出来阿尔法跟奥梅格是两个人吗... 01/18 18:39
6F:推 shihpoyen:我看不出来...... 我以为是α和ω...... 01/18 18:53
7F:→ stand1234:是啊,他们的名字就是α和ω,话说这两个符号怎麽打出来 01/18 19:25
8F:推 FF16:从符号表找 01/18 19:26
9F:推 ru8bj:同一楼,撞球那句没有问题,而且比完全弹性碰撞容易理解 01/18 20:37
10F:→ ru8bj:另外第一段我看不懂><... 01/18 20:39
撞球的话,一般人的理解就是撞球运动的撞球
完全弹性碰撞,这词太学术了
另外,我个人对作者「外骨骼」的措辞有意见
除非前後文有描绘「外骨骼」是什麽
不然只是作者冒然借了一个不解其意的词来用
※ 编辑: monomorium 来自: 118.169.137.51 (01/18 20:51)
11F:推 phreniax:我觉得很容易想像外骨骼是故事前面出现过的名词阿XD 01/18 21:36
12F:→ phreniax:他只是想请人看看叙事手法而已~ 01/18 21:36
13F:推 vul3fu04:感觉好像在描写撞球比赛啊....4段里3段有撞球(误) 01/18 21:49
14F:推 FF16:google外骨骼..... 这是新科技 01/18 21:58
15F:推 shihpoyen:外骨骼不就是壳吗? 不是新科技吧 01/18 22:04
16F:推 FF16:不是生物学上的外骨骼,是机械上外骨骼。 01/18 22:25
17F:→ FF16:昆虫的壳的确是外骨骼没错..... = = 01/18 22:25
18F:→ FF16:外骨骼要到能作战还有好长一段时间要走,现在顶多当起重机用 01/18 22:28
19F:→ stand1234:为什麽讨论叙事风格到最後变成讨论名词去了0.0a 01/18 22:35
20F:推 FF16:因为那些名词就是这麽需要解释 01/18 22:40
21F:推 white07:撞球那句是定杆!颇有难度的技巧(手痒了) 01/21 17:04