作者sam1115 (EXILE)
看板digger
标题[问题] 昨天的陈盈洁那段
时间Sun Oct 18 16:27:24 2009
因为我家不是说台语的,上网查也没查到
有一段猪大哥称赞陈盈洁很资深很有名声
「猪公…发两只猪嫁尪(夫)?」
应该是这样吧?
正确的白话字怎麽写?
有时候节目打字幕太文言,反而让想要练习台语的人更无法学
看猪大哥的节目有好笑,也真的可以学到很多的台语
不过猪大哥说的台语有些还蛮深的,对母语不是台语的或者是年轻一辈的人
还是无法马上了解
我建议字幕可以真接打台语的白话字,再用括号来注明意思
不过这个节目毕竟不是台语教学节目。可能我的请求不大可能被接受
也许不是猪大哥的台语造诣太高深,而是我的台语太烂了 XD
不过猪大哥的国语并非台湾国语那麽重,之前歌厅秀有访问张帝的片段
前面的国语还蛮标准的,当然谈不上字正腔圆啦
所以说他台湾国语还真的是做效果,但笑果做的蛮自然的
https://www.youtube.com/watch?v=QLG1P7pk1dY
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.39.194
1F:推 etduke :不喜欢台语的白字 很多都是跟国语借谐音字 完全看不 10/18 16:36
2F:→ etduke :不出实际上的意思是什麽 10/18 16:36
3F:推 Rdjue :没听错的话,那句直译成白话是:猪公长两支猪獠牙 10/18 17:22
4F:推 changle :猪公发两支猪牙, 形容很老了, 典故请看 10/18 18:56
6F:→ sam1115 :感谢楼上的解惑^_^ 10/18 20:29