作者youtien (梁启超人特攻队)
看板comment
标题[评论] 偏惊物候新--汤溪话歌曲〈姥姥嬷〉
时间Tue Dec 20 19:56:42 2011
说到希望各地音乐人都能用自己家乡话来作歌,我就想到这首浙江金华汤溪话的〈姥
姥嬷〉:
姥姥嬷(Le-Le-Mong)
词曲:张广天 2010年3月
唱:张广天:
http://www.tudou.com/programs/view/L8USMk9rfzE/
戴少伟:
http://www.tudou.com/programs/view/Lmhup81OI28/
原作网址:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_483095130100hr5i.html
歌词
Gonie N' de sobe,
Be G' N' koko bie le.
G' nienie moda ge de lu,
Jo mofejie N-no guile.
Gose sijei,
G'li ge nang,N-no ge osan;
Ga mese-nie gueko,
Jo guofele G' hajo sinlee wo yonia gua!
Gua N-no guile mie ge le-hue,
Gua N-no guile wo osan-me c'e;
Gua N-no guile mojie ge le-mong,
Gua N-no guile yee-jie bie nienque G'.
Sobe'ge dalee sho ba,
Shvsho'ge melin kou ba;
Cietoli'ge shuei lo ko le geha,
Hajo wo yo nv?
Hajo wo yo cinguang?
北方汉语译文
那年你到山背,
对她说,你去去就回。
她日日望着那条路,
再没见着你回。
那些日子,
你和她都还年少;
可这麽些年过去了,
她总说不出心里为啥还有点怕。
怕你回来变成个老头,
怕你回来依然後生一般俊;
怕你回来看见个老太婆,
怕你回来一眼就认出她。
山背的猕猴桃熟了,
树上的毛栗子空了;
溪塘里的水流空了多少,
为什麽还有鱼
为什麽还有青蛙?
我祖籍浙江金华,爷爷奶奶都是金华人,1948 年底来的台湾。去年我到金华祭祖访
亲,听他们用家乡话聊天,当然听不懂,但还是觉得亲切,因为听到了奶奶口音的本源。
也是在那几天,恰好在网上听到了这首汤溪话的歌曲。语音和我家那边说的有些不同,但
我当然听不出来。
作者张广天,独立戏剧家和音乐家,诗人,独立中文笔会成员。1966年7月生於上海
,外婆是汤溪人。2000年编导话剧《切‧格瓦拉》,坚持革命的姿态,,轰动中国知识界
、思想界和话剧界。他反对资本主义也反对民族主义,自成一格,有人称他「理论狂人」
,他也确实不断在实践中发展其音乐、戏剧、政治理论。这里且只谈他这首歌。
看歌词,也是个乡村青年别过爱人、出外打拼或征战,两人互相挂念的故事。文辞、
曲调含蓄,没说这些年是多少年,也许几年,也许几十年;末段「山背的猕猴桃熟了」兼
用兴、赋转回家乡景色,「为什麽还有鱼/为什麽还有青蛙?」也颇有玄机:一般在「溪
塘里的水流空了多少」後会写工业化导致的环境破坏,但这里又还有鱼和青蛙,那不该庆
幸家乡还保存着自然生态吗?但他的语调又是疑问。
这或许可引杜审言〈和晋陵陆丞早春游望〉一诗助解:
独有宦游人,偏惊物候新。云霞出海曙,梅柳渡江春。
淑气催黄鸟,晴光转绿苹,忽闻歌古调,归思欲沾巾。
在人工的都会、商场、官场待久了的人,偶尔重临天然景观,是否会偏偏生发出一种
惊诧、违和之感──世界还是这样的啊?会有些不习惯。然而我们人类本来不也是自然的
生物吗?不应该很能享受自然风光吗?──想到这里,人就会想到,我经历了多少、我变
了多少,社会与人类又变了多少……沧桑的感觉就出来了。所以杜诗三四句写梅、柳在春
天从江南渐渐开到江北(这是「梅柳渡江春」正解,大一国文齐益寿老师所授),万物回
春又一个轮回开展,然後「忽闻歌古调,归思欲沾巾」回到宦游人对自身所经岁月的感慨
。
「为什麽还有鱼/为什麽还有青蛙?」大概也就是这个意思,隐藏得很深。所以这是
一首表面平淡、内里惊心的情歌,其工夫在诗外,得结合六十年、三十年来的历史和乡亲
的经历来看。
作者用拼音表示了家乡话的发音,这可以方便学唱的人;但在下面,只写了「北方汉
语译文」,而不是像粤语文、客语文用汉字把家乡话写出来,这就为德不卒了。如「N’
」「G’」可不写「你」「她」而作「汝」「佢」,「Be」可作「俾」或其他字,不须意
译为「对」;「osan」可写「後生」,不必翻「年少」;「guile」、「geha」也完全可
以写「归来」、「几何」,不用「回来」、「多少」。白话文本也不必以普通话的白话为
准,我们各地方言都有很多保有古语古义、也不难解的字词,正宜直接照写。不然,听众
看这「翻译」的字幕听歌,就要多隔一层了。
查报导,此曲今年在金华婺(ㄨˋwu4)城农民春晚有演出,颇受欢迎,且「唤醒了
金华人对方言民谣的记忆」。可见,张广天不但有激越的挑战言论界限的剧作,也能在与
主流意识型态相容的范围内,以朴实的样子去暗渡情思,给金华的方言、文化作上一功。
作者网志上,网友说「这首歌在金华已经火了」;这样的歌曲如果多个十首八首,以
後大家听到金华,就不会只想到火腿了!附带一提,金华火腿确实好,虽然以前看唐鲁孙
还是谁的书上说正宗的金华火腿工艺已不保了(一篇文章写说,迁台多年後某家拿出一块
珍藏的陈年金华火腿,入得店家,识货的老板立即动容……我就记得这段),但现在也应
有人在努力恢复;我吃到的就很好,当然这是因为亲戚是当地人,识货。另外,金华还有
以梅干菜作馅的「酥饼」,以前奶奶带回来的又油又咸,还走油软化;这几年也改良了,
变得酥脆不腻、咸中带甘。或许我以前吃到的是败於包装不良,後来吃到的才是它原本应
有的水准;现在真空包装,可以保质了,但当然还是刚出炉的最好。下次再去,必定要到
店家买刚出炉的。
--
Schroedinger's cat is NOT dead.
http://sites.google.com/site/youtien/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.143.20.164