作者honkwun (反皮草 拒绝血腥时尚)
看板comment
标题[介绍] 阿檀树下──冲绳战的渡魂歌
时间Mon Mar 17 02:17:31 2008
http://blog.sina.com.tw/miyuki/article.php?pbgid=26056&entryid=578350 试听
阿檀树下──冲绳战的渡魂歌
指尖扣了几线琴丝,古色古香的小节透出钢琴洗练的音色,中岛美雪清丽的吟唱细而舒缓
,带出海天一色的「阿檀树下」。这首以冲绳战的悲剧为题目的作品,是中岛美雪继1983
年的「波之上」之後,耗费十三年的岁月,对冲绳问题所提出的回答。
『那些随着潮水漂流而来的,尽是我不曾见过的贝壳。』故事,莫名地由贝壳开始...
第二次世界大战,在冲绳夺走超过二十万的人命,其中军人以外的一般民众占九万四千人
。1944年10月,美军空袭,摧毁了那霸市九成面积的建物;隔年三月,渡嘉敷岛的居民在
美军的追击与日军的胁迫下集体自杀;五月,被强制撤退的高中生士兵在丰见城村集体自
杀;六月,冲绳成了活地狱,在饥饿和炮弹中,冲绳岛南部带着儿童与老人逃跑的居民,
在逃得失去理智的日本兵的命令下,为避免婴儿嚎哭被美军发现,杀死自己的孩子。除此
之外,日本兵还惨杀了许多己国的居民。
「祖父亲手用刀割了祖母和三个儿子的脖子,自己随後也自杀,没想到只有二儿子气绝身
亡,其他人虽受重伤却存活下来,祖母伤了声带,发声困难。对祖父母而言,这是一生的
折磨,不管是生是死都像活在地狱般。」──幸存者宫城晴
战败後,冲绳被美军占领,通货改用美元。即便从日本本土到冲绳,也需要护照才能通行
。到1972年归还冲绳的这27年中间,冲绳是日本双手捧给美国的贡品。即便归还後,也还
有一成的土地由美军军方支配。当地自1945年开始的美军电台,有违於冲绳人的意愿,播
着非日本的歌曲,并经常播出美国国歌。1995 年,发生美军强暴事件,一名十二岁的少
女被三名美国军人绑架强暴,其後不断发生此类暴行。
『好久以前这个岛屿曾因战败而被当成贡品献上。』
『那些随着潮水漂流而来的,尽是我不曾听过的国歌。』
长满阿檀树的冲绳岛屿上,往覆涨落的潮水恒常地冲刷着沙滩,透明的潮水似乎还遗存着
历史的断简残篇,述说久远以前的记忆。军鼓的声响隐隐地消失在退落的潮水里,而远处
又似乎有压轨而过的爆击声音悄悄地褪去,歌声悠悠,有多少在当年呼天抢地的事变还能
在硕大的大自然里留下痕迹。
中岛美雪悠静的吟唱,让胸口的愤怒、悔恨及屈辱皆净化散去;二十万的冲绳生灵,化作
阿檀,往大地降下须根。以半空中露出的气根为特徵的阿檀树,宛如伸向地面的手。阿坛
树不说不动,只是紧抓大地,彷佛主张自己一步也不离开这片土地。如同中岛美雪所歌唱
的,不只是战争中牺牲的人们,悲剧之後冲绳人的心,也都化成了阿檀树。 (右图为阿檀
树的气根)
『好久好久以前,这个岛上不曾有过人烟,传说每个人都变成了阿檀树。』
『太阳不断燃烧,阿檀树不断成长;拥抱着大地,阿檀树持续着成长。』
『山的形状由风雨来决定,岛屿的去留由浪潮来决定。』
在这个被牺牲、被当作贡品的冲绳,在这个人们曾经被迫集体自杀的渡嘉敷岛,有着远古
时留下的阿波连浦贝塚遗迹,都三千年了,还留在这里,等着化作山海、化作天地。自然
恒古不变,经历多少春秋,眼见人世的变迁不为所动;弦乐随着波流闪过粼粼水光,阿檀
树生长的脚步不曾停留。
『好久以前这个岛屿曾因战败而被当成贡品献上,在一个没有人知道的日子里被决定了命
运。』
『在一个没有人知道的树根下,尽是被主灵遗弃的贝壳残骸。』故事,莫名地从贝壳中得
到解释...
阿檀の木の下で/阿檀树下 词曲/中岛美雪 译/台版翻译
波のかなたから流れて来るのは
那些随着潮水漂流而来的,
私の知らない贝殻ばかり
尽是我从不曾见过的贝壳;
波のかなたから流れて来るのは
那些随着波涛传来的,
私の知らない寿歌(ほぎうた)ばかり
尽是我从不曾听过的祝歌。
远い昔のあの日から この岛に人はいない
好久好久以前,这个岛上不曾有过人烟,
みんなみんな阿檀の木になった
传说每个人都变成了阿檀树。
波のかなたから流れてくるのは
那些随着潮水漂流而来的,
私の知らない国歌ばかり
尽是我不曾听过的国歌。
远い昔にこの岛は戦军(いくさ)に负けて贡がれた
好久以前这个岛屿曾因战败而被当成贡品献上,
だれもだれも知らない日に决まった
在一个没有人知道的日子里被决定了命运。
波のかなたから流れてくるのは
那些随着波涛传来的,
私の知らない决めごとばかり
尽是我从不曾知道的决定。
阳は焼きつける 阿檀は生きる
太阳不断燃烧,阿檀树不断成长;
大地を抱いて阿檀は生きる
拥抱着大地,阿檀树持续着成长。
山の形は雨风まかせ
山的形状由风雨来决定,
岛の行方は波风まかせ
岛屿的去留由浪潮来决定。
远い昔にこの岛は戦军(いくさ)に负けて贡がれた
好久以前这个岛屿曾因战败而被当成贡品献上,
だれもだれも知らない日に决まった
在一个没有人知道的日子里被决定了命运。
谁も知らない木の根の下は
在一个没有人知道的树根下,
主(ぬし)の见舍てた贝殻ばかり
尽是被主灵遗弃的贝壳残骸。
收录在中岛美雪1996年专辑「PARADISE CAFE」
http://blog.roodo.com/honkwun/archives/581430.html
注释:歌词内容涉及冲绳问题。阿檀树是冲绳岛上遍布的植物,这个词是汉字直译,其实
是林投树。歌词中的「主(ぬし)」主要有两个意思,一是所有者,一是指远古前即掌管
山地沼泽森林的巨大动物,也可以引申为某职场的老前辈。宫崎骏卡通魔法公主中的猪神
「乙事主」为一例,在这里我翻译为主灵。
相关文章:用音乐绘出的风景画
http://blog.roodo.com/honkwun/archives/581483.html
部份段落翻译自这个歌迷心得网页,原文中也提到冲绳好发汉生病的问题,但因为和歌词
无直接关连,故省略。创作年之後的事件也省略:
http://ameblo.jp/kuriyakin/entry-10046815558.html
日本熊本地方法院有关癞预防法违宪之国家赔偿请求诉讼判决中、日文对照—第四章法院
的判断Ⅵ
http://myweb.fcu.edu.tw/~m9589606/index.files/index-a39.htm
FEN (Far East Network)(文中所谓的美军电台)
http://www.afnfan.net/archives/2003/11/fen.html
冲绳美军强暴事件
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%96%E7%B8%84%E7%B1%B3%E5%85%B5%E5%B0%91%E5%\
A5%B3%E6%9A%B4%E8%A1%8C%E4%BA%8B%E4%BB%B6
http://letterfromthewind3.cocolog-nifty.com/letter_from_the_wind_3/2008/02/pos\
t_2de7.html
阿波连浦贝塚
http://www.vill.tokashiki.okinawa.jp/tokadata/de_4/data/iseki005.htm
教科书窜改战史 冲绳人怒吼
http://www.coolloud.org.tw/node/9535
图片来自维基百科
--
『没错没错,我哪就像那蒲公英,被风一吹,咻地就飞了起来。飞去想去的城镇,飞去想
去的天空,但是一有想降落的地方,就会被吹得更高更远。』──她的生存之道
太息花色今更易 此身虚度春雨中
http://blog.roodo.com/honkwun
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.201.58.207
※ 编辑: honkwun 来自: 210.201.58.207 (03/17 02:17)