作者yuhikiro ( 开始了我等待的日子 )
看板comment
标题[评论] 《认了吧》只好认了吧!
时间Mon Apr 30 10:52:35 2007
我觉得这是一张很没有诚意的专辑。
十首歌里有八首是去年广东专辑里的作品,其中两首是经过重新编
曲的:〈爱是一本书〉从原本有点摇滚有点庞客感觉的曲风变成整体一
致的R&B感觉;〈第一个雅皮士〉改得比较带有爵士Big Band的味道。
其实我想说的是,歌曲应该会有其不同的适合语言,如果单单直接
把原本针对粤语所谱的曲子转填上中文词,听起来真的会一样相得益彰
吗?像很多翻唱的歌曲,一旦被翻唱之後多半都会得到不甚高的评价,
只是这次似乎变成了同一位歌手翻唱自己作品的情况罢了。
听了开头的〈烟味〉转自《What's Going On...?》的〈裙下之臣
〉,给我的是一种无法言喻的排斥感,中文版的诠释或许是要配合歌词
的颓废感,而显得有些轻浮,要直到过了五、六次才稍稍可以耐住按下
一首的冲动,从这里就让我对这张专辑改编版本的印象不是太好。
专辑中的陈小霞作品〈好久不见〉,作为第一波电台首播作品,成
功抓住繁忙生活里的疲惫耳朵,但稍微注意歌词就会发现其实国语版本
并不像文案所写的那般洒脱:
「像我在往日还未抽烟 不知你怎麽变迁
似等了一百年 忽尔明白
即使再见面 成熟地表演 不如不见」〈不如不见〉
「我多麽想和你见一面 看看你最近改变
不再去说从前 只是寒喧
对你说一句 只是说一句 好久不见」〈好久不见〉
国语版描述失去之後的失落与想念,想再见过往依恋只想和她说一句「
好久不见」的冲动;而粤语版的〈不如不见〉则是在付诸找寻往日的行
动後,像是看破了再见也只是逢场作戏应酬般的无奈,回不去的昨天不
如还是不见。
从《What's Going On...?》里相当优美的〈富士山下〉改编成的
〈爱情转移〉,虽然同为林夕填词同样写出了某种出色意境,但就像诗
和散文的差别,中文版的明白少了点想像的美感也少了点更深刻的感动。
如果没有和《What's Going On...?》的比较,或许《认了吧》不
会受到那麽多钻牛角尖的对待和挑剔,并不是说《认了吧》是张极差无
比的专辑,只是以Eason的才华和能力,我认为可以尝试创造更多更优
质的好歌。
这次专辑里的两首新歌分别是〈淘汰〉与〈快乐男生〉。〈淘汰〉
是首相当周杰伦式情歌,旋律、歌词和编曲都有着很高的流行度,让人
听个几遍就记起来了朗朗上口,可惜少了些合作产生的激荡,不过没有
押韵的歌词却没有太突兀的违和感,也算是周杰伦厉害的地方吧。〈快
乐男生〉则给人一种自己做世界主宰的自信,会不禁扬起嘴角挺起胸膛
迎向挑战。
最让我惊喜的是改编成R&B版的〈爱是一本书〉,和原本的〈心深
伤透〉有了不一样面貌和主题,从对社会拜金现象的狂放讽刺变成淡淡
温柔平易动人的情歌,少了一点批判而多了一点甜蜜。
专辑会取名叫《认了吧》是因为:「到了这次这张国语专辑,构思
是把《What's Going On...?》内的歌曲重新填上歌词及编曲,但内容
及感觉都要和原先的歌曲有互相呼应的感觉,不过最後也是因为时间的
关系而未能完全配合到,所以唯有认命吧!专辑名称《认了吧》便是这
样而来。(引自环球唱片网站专辑介绍)」原来规划中是港台两地同步
推出的国粤语双碟,後来只可惜计划赶不上变化,也有香港唱片公司为
了抢拿音乐奖项而先行发行一说。
但如果是时间的关系只能改编两首曲子(其中几首歌几处和弦不同
略过的话),歌词的内容也只有〈红玫瑰〉(对应〈白玫瑰〉)、〈好
久不见〉(对应〈不如不见〉)及〈第一个雅皮士〉(对应〈最後的嬉
皮士〉)三首和粤语版本相呼应,是否曝露了专辑在筹备上的不充分以
及作品的不成熟?
即便如此他还是陈奕迅,还是近期华语流行歌坛中少数值得让人欣
赏和赞赏的男演唱人,他的声音依旧富含技巧以及情感也抓得住歌曲的
灵魂,所以就算没有诚意,那还能怎麽办呢?就只好认了吧!
同步发表於 http://www.wretch.cc/blog/yuhikiro
欢迎转载,请注明出处:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.232.53
1F:推 etjsteen:这张非常好听啊~ 大推! 想来原po是爱之深责之切啊:) 05/01 05:13
2F:推 gemily:我可是很爱爱情转移呢! 05/01 18:15
3F:推 sdanmi:爱情转移+1 歌词让人很有感触 07/01 04:58
4F:推 new262:真的超讨厌烟味的词 浪费了这首的曲 09/15 16:19