作者moonlike (Thema & Variationen)
看板clmusic
标题[心得] 海顿
时间Mon Feb 4 10:57:34 2019
拜阿玛迪斯四重奏所赐,最近开始听了不少海顿的弦乐四重奏
突然想起以前读书的时候,在寒冷的寒假写过一篇「我所不熟悉的海顿」
说来惭愧直到现在我对海顿仍然不够熟悉。
今年冬天不冷,我反而怀念起以前冷到发抖还喝冰凉饮料的日子了
所以今天参考音乐之友社编的「名曲解说‧海顿」、
听着好听的海顿弦乐四重奏曲集,
稍稍简介一下海顿的生平,作为纪念:
--------------------------------------------------------------------
海顿(Franz Joseph Haydn, 1731-1809)
生於奥地利罗劳(Rohrau),
父亲是常接宫廷工作的车匠,母亲是宫廷厨师。
海顿幼年寄养在海茵堡的姑丈Mathias Franck家,
後来维也纳史提芬大教堂徵「少年圣歌对员」,
8岁的海顿中选了,於是只身前往维也纳。
海顿在圣歌队一待十年,
因为青春期嗓音改变而离开,
开始独自於维也纳谋生。
他当过贵族的音乐教师,
也开始师从波波拉(N.A.Porpora)学习作曲,
在波波拉带领下,海顿开始出入贵族社会而渐渐知名。
第一位赏识海顿的是胡伦贝克男爵(K.J.E. von Fürnberg),
海顿为男爵作曲,
目前海顿流传下来的弦乐四重奏中最早的作品,
很可能就是为男爵家的音乐会而作。
约1759年,男爵引介了海顿第一位雇主事莫尔金伯爵(K.J.E. Morzin),
可惜伯爵与海顿的雇佣关系,因为伯爵於1760年破产而终结。
其後海顿仕於艾斯特哈基侯爵家族(Esterházy)。
最初海顿担任副乐长,
当时侯爵家有十余人的乐团(最初为13人),
除每周定期演奏外,也负责在各种庆典上奏乐。
海顿的职务就是负责从创作音乐开始,
到正式演出为止的整个流程。
海顿说:「我几乎与世隔绝,
我身边没有闲人、没有让我烦恼的人,
所以我不得不依个人努力创作。」
1766年原来的乐长去世,海顿升任为乐长。
1768年侯爵家建立歌剧院,海顿为此写作歌剧「药剂师」。
1775-1776年,乐团编制扩大为25人,并设立专属的歌剧团,海顿任总监。
在这段时间,海顿也创作了18首弦乐四重奏(Op.9, 17, 20),
这些音乐流传於维也纳,
在伯爵家反而不见其踪迹。
可能是因为侯爵并不喜爱技巧复杂、表现力强烈的音乐。
海顿1761年与侯爵家族签订的合约中,明载:
「未得殿下许可或承认,不得为他人作曲。」
然而只要海顿能完成他分内的工作,
侯爵并不会禁止他从事业余活动。
因此海顿在交响曲及器乐曲上逐渐向外发展。
1780年之後,海顿已经是一名接近於半独立的音乐家,
他最大的支柱是伦敦、巴黎以及维也纳的乐谱出版商,
以及喜爱海顿钢琴三重奏、钢琴奏鸣曲与弦乐四重奏的新兴市民阶层。
他在1781年完成、并於次年由出版社Artaria出版的弦乐四重奏Op.33,
是弦乐四重奏这个曲式成熟的里程碑,
还影响了莫札特(Wolfgang Amadeus Mozart)的创作。
莫札特从1782年起陆续创作了六首弦乐四重奏,
於1785年题献给海顿,
交由同一家出版社以Op.10的编号出版。
1790年尼古拉斯‧艾斯特哈基侯爵(Nikolaus Esterházy)去世,
继任者安东‧艾斯特哈基侯爵(Anton Esterházy)解散宫廷乐团,
海顿也因此离开。
离开宫廷的海顿开始了英国之旅,
他在1790年12月15日离开维也纳,
1791年1月1日登陆英国,1月2日抵达伦敦。
这次的旅程持续一年半,1792年返回维也纳,
一年半之後海顿再次前往伦敦停留一年半,至1795年6月为止。
在伦敦海顿致力於已确立的市民阶级音乐活动,
出席音乐会与出版作品。
1795年海顿回到维也纳。
此时艾斯特哈基家的尼古拉斯二世(Nikolaus II Esterházy)
已继承侯爵爵位,再度任命海顿为乐长,
海顿以居住於维也纳为条件答应了。
这次新职务的工作几乎只有位虔诚的侯爵夫人写作弥撒曲而已。
回到维也纳後海顿定居於市郊。
监於伦敦的经验,海顿开始带头推动维也纳市民的音乐生活。
自1789年起,伦敦为纪念韩德尔逝世25周年,
几乎年年举行韩德尔音乐节,上演韩德尔的英文神剧。
海顿由此得到启示:要以市民能理解的语言创作高尚形式的神剧,
才能让市民感受到新时代的音乐。
因此他写出了创世季与四季。
在伦敦,他还受到英国国歌「天佑吾王」(God Save the King)的激励,
回到维也纳後的1797年1月海顿完成了「天佑吾皇法兰兹」
(Gott erhalte Franz den Kaiser)。
参考资料:
音乐之友社编,林胜仪、李鸳英译《作曲家别 名曲解说珍藏版‧海顿》。
台北,美乐,2010.02
--
I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about.
Truth is, I don't want to know. Some things are best left unsaid.
I like to think they were singing about something so beautiful...
It can't be expressed in words... and makes your heart ache because of it.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 150.117.43.44
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/clmusic/M.1549249058.A.05D.html