作者Cadi ( )
看板clmusic
标题[问题] 歌剧的几个名词疑问
时间Sun Aug 13 01:59:58 2006
大家好~
由於最近在翻译音乐方面的文章,遇到一些名词的问题,
想在这儿请教一下比较了解古典音乐的大家。
这篇文章是在介绍由 Benjamin Britten 指挥的 "碧庐冤孽"。
1. vocal arioso: [arioso] 我查到的是小抒情调或咏叹调,这两个词有不同意义吗?
[vocal] 有声乐的,歌唱的,或母音的等几种意思,
是不是 arioso 可能指音乐或歌唱任一方面,
所以加上 vocal 来说明这边是指歌唱的 arioso 呢?
而中文的歌唱的 arioso 是小抒情调或咏叹调,并不会和乐曲混淆,
所以可以直接将 vocal arioso 译为小抒情调或咏叹调,
以上是我目前根据查询结果得出的想法,不知是否有误?
另外如果没错的话,arioso 应该翻成哪个词较妥? 还是都一样呢?
2. treble 译为童声高音,可以吗?
3. 在中文的表达方面,说歌剧中的歌唱者 "演出" "演唱" "诠释" 剧中角色,OK吗?
(因为平常较少接触歌剧方面的中文文章,不知道这样子写,
大家看起来是否会觉得怪异,还是其实很正常?)
这篇文章是未来会出版的一本古典音乐类书籍中的一篇,
而我希望内容可以力求正确,
但愿喜好古典音乐的大家可以帮忙解惑,免得有所缺憾...
非常谢谢大家!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.61.147
※ 编辑: Cadi 来自: 218.166.54.201 (08/13 12:17)
1F:推 sieglind:treble通常都是指「最高声部」。 08/13 12:32
2F:推 siathy:treble = boy soprano 08/13 13:32
3F:→ Cadi:我知道 treble = boy soprano,但不知道中文应该是哪个词耶.. 08/13 14:15
4F:→ Cadi:"最高声部" 好像没有表达出 boy 的部分 08/13 14:17
5F:推 nocturn:1F跟2F都是正解 中世纪圣歌最高声部後来有用童男演唱 ^^b 08/13 16:57
6F:→ nocturn:女声加入圣歌的时机 是巴洛克以後喔~ (音乐史老师说的) 08/13 16:58
7F:→ Cadi:原来如此... 感谢解答的各位~~ ^_^ 08/14 09:20