作者ChaosCreator (真实)
看板clmusic
标题试译:旅人之歌 续完
时间Thu Sep 5 21:30:56 2002
=>>越翻译到後面越有恶搞的趋势,说不定偏离原意也说不定,如果发现有什麽不对,
请一定告诉我..
=>>第二首:
走在清晨的原野上
草上仍停着露珠
愉悦的鶸鸟对我说:
『嗨!一切可好!
多好的早晨 不是吗?
你看!这世界多麽可爱!
啾、啾,生气盎然而甜美,
我真喜爱这世界!』
还有草地里蓝钟草,
欣然和蔼的生物
他的花钟叮叮地像我道早:
『这是多可爱的世界啊!
叮!叮!美丽的事物,
我真喜爱这世界!嘿呴!』
在阳光下,世界突然开始闪耀光芒,
万物喧腾多彩了起来。
在阳光下,大大小小的花儿鸟儿
『早安!这是多可爱的世界!嘿!不是吗?』
我要开始走运了吗?
不!不!不会再有花儿为我盛开了!
=>>第三首
我有一把似火的短剑
插在我的胸口
噢~痛啊~它刺的如此之深
刺毁我所有的欢畅与愉悦
好一个恶客
永不平息,永不停止
不论是白昼或是我沈睡的夜晚
噢~痛啊~当我仰望天空
彷佛看到你一双蓝眼睛高挂其中
噢~痛啊~当我走过黄色原野,
彷佛远远看见你金黄秀发风中飘逸
噢~痛啊~当我进入梦乡,
就轰然听到你清脆的笑声
噢~痛啊~我多希望我是躺在黑色棺柩中,
永远不必再睁开双眼!
=>>第四首
爱人的一双蓝眼睛
送我到这广阔的世界
我必须向我深爱的地方道别
噢~蓝眼睛~为何要看着我?
现在只有痛苦和悲伤永远伴着我
我在寂静的夜色下出发
越过漆黑的树丛
没有人向我道别
别了!陪伴我的只有爱和苦痛
路上有棵菩提树
我在哪儿小寐
菩提树下,树上的花朵如雪片般落在我身上
终於我明白人生是怎麽一回事
所有的、所有的事都会好起来
所有的、所有的爱和苦痛
这世界和我的梦
=>>有人知道『口奥』注音该怎麽打吗??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.75.186.193
1F:→ TTNT:ㄡˋ噢 推 61.228.54.212 09/05
2F:→ ChaosCreator非常感谢!
※ 编辑: ChaosCreator 来自: 211.75.186.193 (09/05 21:38)
※ 编辑: ChaosCreator 来自: 211.75.186.193 (09/05 21:39)
※ 编辑: ChaosCreator 来自: 211.75.186.193 (09/05 21:42)