作者Melchizedek (Je suis trop gross!)
看板ck55th313
标题Re: 法国人看一下
时间Mon Nov 3 22:14:50 2003
※ 引述《telecat (铁乐猫)》之铭言:
: Sur la dernier page du chapitre
: Ma vie
: Tout ma vie
: 这三句
: 是法文吗?
: &翻译一下呗
是的 它是法文
sur----above,on
la----the(定冠词) 是阴性(feminin) 阳性(masculin)用 le
derni'er----last (e上面有一个标点)
page----page
du----是 de le的缩写 of the
chapitre----chapter
Sur la derni'er page du chapitre----On the last page of the chapter
tout----all,whole
ma----my(feminin) ,mon(masculin)
vie----life,fortune
Ma vie----My life,My fortune
英文中也常可见到 C'est la vie!这句话
C'est 是 Ce est的缩写 ce----it/that
est----第三人称单数的be动词
念作 "se la vee" That's life!(这就是人生) 这句话很好用 也很常听到
大家可以把它学起来 好听又好用
我们今天的"躺着学法文"节目到此告一段落 各位观众朋友 我们下次再会~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.241.61
1F:→ Earendil:躺着学法文...不愧为”艾拉跟特”啊! 推 140.112.181.89 11/04