作者oldaaron (Rain)
看板chocolate
标题[知识] 台湾市面巧克力品牌的英文名称
时间Thu Jun 25 01:02:25 2009
食慾大开图文版:
http://www.wretch.cc/blog/oldaaron/5449688
此篇乃希望新手有正确资料可用,老饕级的看看、笑笑即可。
------------
这一篇主要是列出台湾可取得巧克力原料品牌的英文名称,希望为各
巧克力品牌「正名」。在国外,把人家的名称拼错可是大忌一桩,哪
怕只是一、两个字母之差。为了避免此情况,版主依照字母顺序列出
所知且比较常被拼错的品牌,希望可供各位使用前参考。
AMEDEI 亚美黛:
不是AMEIDE也不是AMEDIE。
BELCOLADE 贝可拉:
因为名字太长,又较广为台湾业者使用,常以译名「贝可拉」称呼。
CACAO BARRY 可可巴芮:
常会有人把CACAO拼成COCOA或是COCO,BARRY则是变成BERRY。
请注意cacao与cocoa是两个不同的字,前者用於可可植物方面,後者则
是可可制品。
CALLEBAUT 嘉乐宝(原译嘉利宝,目前代理商译为嘉乐宝):
较少为台湾市场知晓的巧克力品牌,与上者CACAO BARRY、下者CARMA
同为BARRY CALLEBAUT公司之子品牌。
CARMA 卡玛:
CORMA是目前唯一看过的错误。
FELCHLIN 菲荷林:
巧克力时尚之旅一书中有提及,供网友参考。
LINDT 瑞士莲:
有人会拼成LIDNT。
MICHEL CLUIZEL 米歇尔‧柯兹:
这牌子很少被拼对过,不是MICHEL被拼成MICHAEL之类的,就是CLUIZEL
被拼成各式奇异的名字。
VALRHONA 法芙娜:
常看到VOLRHONA或是VALHONA等。
--
欢迎莅临《巧克力&美食‧畲乐天地》
http://www.wretch.cc/blog/oldaaron
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.76.96
1F:推 phinoex:好实用~大大辛苦了~~ 06/25 02:09
2F:推 justsaygood:推 不知为啥..第一个会让我想念日文的 亚美蝶 XD 06/25 11:44
3F:推 cffap:希望有其他的前辈能够补上更多,感恩了~ 06/25 16:54
4F:→ papillons:可是义大利人跟我说念 阿妈地 耶..... 06/26 00:13
5F:→ oldaaron:我那时看专访节目,公司创办人最後一个音是念day的音说~ 06/26 00:39
6F:→ oldaaron:据说是他们祖母的名字。 06/26 00:40
7F:→ Gaspard:我也是看到创办人(妹妹)亲自念 阿美day 06/26 01:27
※ 编辑: oldaaron 来自: 218.173.73.91 (07/18 10:50)