作者angelgift (㊣↖煞气a童书研究学者↗)
看板child_books
标题Re: [绘本] 请问"高丽菜弟弟的星期天"这本书
时间Thu Jan 15 12:26:52 2015
没关系的,很多长新太的绘本就是这样(或其他无厘头绘本也是)
只能说,因为大人没有童心所以无法体会XDDDDD
他翻译到台湾的作品都还算是「比较」正常,
因为出版社多少也考虑到台湾大人的接受度,虽然接受度还是很低就是。
其实不需要想太多,如果是小孩可能就单纯觉得看的到吃不到好可怜好好好笑喔
就这样,很单纯XD
有两个方法「或许」可以解决这个问题
1.问小孩觉得哪里好笑(通常原因都很简单,他们听到屁或大便也觉得超好笑)
2.多看这种书,慢慢就可以体会了~~XD
※ 引述《kizuki (kizuki)》之铭言:
: 最近在念这本绘本给小孩听
: 小朋友是听得津津有味
: 但是,我想请问一个很愚蠢的问题......
: 请问这本书的趣味性在哪里呢? XDDDDDD
: 我竟然看不太懂它的幽默感,好吧应该是有的但我只觉得猪小弟被恶搞
: 肚子饿得要命结果看得到吃不到
: 最後三只猫竟然咚咚咚地跑走了
: 我要是猪小弟应该会翻桌吧(崩溃)
: 恳请大家解惑~~~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.192.128.98
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/child_books/M.1421296016.A.A7B.html
1F:推 serrier: 特别推第一点~真的....:> 01/15 20:19
2F:→ serrier: 不然请小朋友念.看他们念的很开心应该也会跟者开心.;p 01/15 20:19
3F:推 kizuki: 第一次接触长新太的书,才发现原来有这麽无厘头的书,所以 01/15 22:34
4F:→ kizuki: 我是想问它有没有前传之类的,因为我完全不懂故事内容为 01/15 22:35
5F:→ kizuki: 甚麽是这样发展(猪小弟太可怜了,看起来他肚子好饿><) 01/15 22:36
6F:推 kizuki: 好吧看来应该是我想太多惹...XD (想说是不是有甚麽深奥的 01/15 22:51
7F:→ kizuki: 意涵在里面) 01/15 22:51
8F:→ serrier: 不会啦你也可以自行解读->"人生不见得永远顺心如意' 01/16 20:22
9F:→ serrier: 这样有没有好一点:> 01/16 20:22
10F:→ serrier: 个人比较偏爱"夏绿蒂的扑满"尤其是英文版.. 01/16 20:23
11F:→ serrier: 第一次听某人说那绘本故事时候.笑到不行. 01/16 20:23
12F:→ serrier: 天啊~中文竟然绝版了.英文书名-Charlotte’s Piggy Bank 01/16 20:26
13F:→ serrier: 反正绘本有趣.然後可以自行解读延伸.这样也很有乐趣:> 01/16 20:27
14F:推 mblue: 我也好爱夏绿蒂的扑满,当初好想买英文版,但在台湾一直找无 01/20 10:49