作者Madi7070 (Head for USA)
站内chatskill
标题Re: [转录][请问] 房客(外国人)过世请问要怎麽帮助 …
时间Wed Jan 30 12:40:53 2008
I am so sorry! (我很遗憾)
Please let me know if you need any help.
(若有我帮得上忙的地方尽管说)
以上是外国人比较常表达的方式
假使你们真的有语言障碍的话
请他将需求写下来 你再求助别人
Sorry, I don't get it. Could you write down?
(抱歉我不是很明白你的意思. 你可以写下来吗?)
还有 你确定他们要在台湾举行告别式吗?
※ 引述《A6 (短ID真好)》之铭言:
: ※ [本文转录自 ask 看板]
: 作者: MissMacy (灰灰小宝贝) 看板: ask
: 标题: [请问] 房客(外国人)过世请问要怎麽帮助她的家人?
: 时间: Tue Jan 29 20:29:34 2008
: 各位问板的板友们大家好~
: 我们家的房客(英国人,50几岁)在今天下午一点病逝於荣总,
: 她的家人在今天都赶到台湾了。
: 我们全家都感到很难过,可是碍於言语沟通(我英文不太好,他们不会说中文)
: 不知道要怎麽样表达对她的哀悼及安慰她的家人,
: 也不清楚他们需要怎样的帮助,
: 但是我们全家真的真的很想帮上些什麽忙...
: 想请问板友外国人在台湾过世了,
: 该对她的家人说些什麽好,
: ( 我妈只是一直掉眼泪很难过,然後一直对她的家人说she...heaven之类的单字)
: 还有能帮他们什麽呢??
: 最後一个问题是,如果要参加她的告别式,
: 该怎麽询问比较好呢??
: 先谢谢各位〒△〒
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 35.11.48.217