作者phragmite (Θ.Θ)
看板calligraphic
标题[闲聊] 哥哥,那里不可以……去18+(误)
时间Wed Mar 22 19:06:22 2023
原本苦恼的脸突然变成痴笑,别人以为我临字写到"中猴"了。边临边校对
遇到了意外(有趣),所以独立贴文分享。何创时云端博物馆连结:
https://www.hcsartmuseum.com/projects/16451/
鲍忠 《为桂花芙蓉雪冤册》
第二段诗前引文释:
「九月廿二,家人插榴花梨花□鹧鸪声曰□哥哥,诗家相传以为然。
予近听之,殊不似,盖与土人之音相似耳,大率变言皆然。」
第一个空缺释"号"还有些把握,然而二字绞尽脑汁想到笔都乾了还是看不
出来是什麽。原本已经放弃了,结果继续往下读才发现原来答案就写在诗
句里,三字看成一字,真灯下黑。重新句读:
<防雷分隔线>========================================================
「九月廿二,家人插榴花、梨花,号鹧鸪声曰「行不得哥哥」,诗家相传
以为然。予近听之,殊不似,盖与土人之音相似耳,大率禽言皆然。」
"得"字有遮一小章,猜是虫蠹缺画。
查了诗词网,路人原本只知"七姑姑苦",不知道原来"行不得也哥哥"对元
明文人而言是常识。释文工作如侦探般是如此的艰辛,但茅塞顿开苦尽甘
来时又教人上瘾……造孽呀!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.24.231.27 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/calligraphic/M.1679483193.A.0D4.html
1F:→ phragmite: 结果七姑姑苦和行不得也哥哥不同种,难怪听起来差很多 03/22 22:23
3F:→ phragmite: 人家说七姑姑苦的火鹧鸪其实是一种斑鸠,参上连结影片 03/22 22:26
※ 编辑: phragmite (114.24.231.27 台湾), 03/22/2023 23:47:53
5F:推 nypd: 哥哥逐渐母汤 03/23 15:18
米:「张颠俗子,变乱古法,惊诸凡夫,自有识者。」鲜:「长史颠逸时,
出法度之外…至山谷乃大坏,不可得理。」欧巴真得母汤造孽把草书写到自
己都看不懂(真人真事)。
※ 编辑: phragmite (114.24.223.188 台湾), 03/23/2023 17:33:49