作者jeanvanjohn (尚市长)
看板book
标题Re: [讨论] 翻译可不可以出现台语?
时间Thu May 14 09:59:05 2026
结果情势愈演愈烈,台湾这边有位我尊敬的译者加入战局,
还有我的老熟人尚纬先生也投入战场,大家难得口径一致,
香港那边的挑衅者也不甘示弱,纷纷骂我们台湾人"抢夺"翻译权...
那些港仔这样讲很不公平啊,出版社要授权"台湾以及港澳",
那你要去跟版代、出版社抗议啊,抗议台湾的"文化侵略"是怎样?
这样很不对啊!
我等一下就打电话去大辣,声援他们一下。
※ 编辑: jeanvanjohn (180.218.221.150 台湾), 05/14/2026 10:05:37
1F:→ widec: 香港人也可以看简体版吧 05/14 10:17
2F:→ widec: 不过人家也有宣传叫香港人不要买的权力啦 05/14 10:17
3F:推 jyekid: 翻译权是甚麽鬼 台湾出版社为台湾人服务 用本土演化而来 05/14 12:34
4F:→ jyekid: 的词语有啥问题 如果在港澳销量差下次就会调整 难道香港 05/14 12:34
5F:→ jyekid: 出版社用仆街 台湾读者及文化人也要叽叽歪歪吗 05/14 12:34
6F:推 medjed762: 香港出版社可以去签香港版权啊 05/14 19:18
7F:推 viaggiatore: 既然版权是台湾出版社拿到当然台湾出版社说了算嘛 05/15 02:20
8F:→ viaggiatore: 他不高兴他出钱去买港版的或简体中文版的版权啊.... 05/15 02:21
最新战况: 夏民出来劝架了。
连他都出来了耶...
※ 编辑: jeanvanjohn (111.184.45.128 台湾), 05/17/2026 00:09:22