作者Qorqios (判处废文刑☠地狱模式☠)
看板book
标题[新闻] 2026年,这些外国文学新书要来了(二)
时间Tue Feb 3 18:25:27 2026
2026年,这些外国文学新书要来了(二)
来源:澎湃新闻 | 罗昕
(承上篇)
《盗窃》
‧ 作者: [英] 阿卜杜勒拉扎克·古尔纳
‧ 译者: 黄协安
‧ 内容简介: 《盗窃》是英国作家古尔纳
自 2021 年获诺贝尔文学奖之後出版的首
部小说。20 世纪 90 年代的桑给巴尔,三位性格迥异的青年——卡里姆、福齐亚与白达
尔,在这座年轻的国家里迎来人生蜕变的关键时刻。当三人初尝爱情悸动、工作磨砺与为
人父母的滋味时,他们之间的羁绊迎来终极考验。
‧ 预计出版时间: 2026年4月
《里索斯诗精选》
‧ 作者: [希腊] 扬尼斯·里索斯
‧ 译者: 赵四
‧ 内容简介: 扬尼斯·里索斯是高产而受敬重的
现代希腊诗人。这部选集勾勒了诗
人一生的创作,因而捕捉到了那段生命的宏大轨迹。从浸润着海洋气息的童年,到天真夏
日里焦躁的冒险与破碎的纯真。读者可追随诗人里索斯穿越人生的伤痛,见证其声音如何
蜕变为一种成熟的语调——愤世嫉俗而痛苦,却又锋芒毕露地透着真实。
‧ 预计出版时间: 2026年4月
《乘客·海洋之星》
‧ 作者: [美] 科马克·麦卡锡
‧ 译者: 杨逸
‧ 内容简介: 《乘客·海洋之星》是美国作家科马克·麦卡锡酝酿五十余年的作品
,也是他去世前出版的最後之作。小说包含两部,共同讲述了一个惊心动魄的故事,一段
不可言说的爱。一对兄妹饱受失去亲人的痛苦折磨,被阴谋所困扰,渴望一种无法与上帝
和解的死亡。这两部作品是麦卡锡对意识、罪感、科学边界与人类存在的终极探问,被认
为是他文学生涯最具野心、也最具哲学深度的二部曲。
‧ 预计出版时间: 2026年4月
《语言格栅》
‧ 作者: [德] 保罗·策兰
‧ 译者: 亮晶晶
‧ 内容简介: 作为二战後影响深远的德语诗人,保罗·策兰不仅以文字见证了奥斯
威辛的历史伤痛,还在其实验性的写作中对语言的边界发出探问。《语言格栅》为
「策兰
诗文集」出版计划的一部分。译文以苏尔坎普出版社(Suhrkamp Verlag)2000 年出版的
权威版本(也是策兰研究中最常被引用的版本)《策兰诗文集(七卷本)》(Gesammelte
Werke in sieben Bänden)为底本,除完整译介同名诗集外,更特别收录了策兰发表於
上世纪五六十年代之交的散文、演讲、受访发言等重要文献。这些非诗体文字直接呈现了
诗人创作转型期的核心诗学思想,与同期诗歌作品形成互文,为读者深刻理解策兰提供了
更为立体和完整的依据。
‧ 预计出版时间: 2026年5月
《在世界尽头吃橄榄》
‧ 作者: [以] 埃特加·凯雷特
‧ 译者: 王如菲
‧ 内容简介: 这是畅销书
《银河系边缘的小失常》作者埃特加·凯雷特的全新故事
集。33 个短故事,展现生活中的迷茫和脆弱时刻,暗黑、滑稽、怪诞、犀利、魔幻又令
人心碎。埃特加说:「这是我写过的最具末世色彩的短篇故事集,但它在许多方面也是最
乐观的。也许是因为你周围的世界提供的希望和人性如此之少时,你就会在想象中的世界
里更拼命地寻找它们。」
‧ 预计出版时间: 2026年5月
《糖果屋》
‧ 作者: [美] 珍妮弗·伊根
‧ 译者: 李思璟
‧ 内容简介: 《恶棍来访》兄弟篇,
普立兹奖作家珍妮弗·伊根新作:精彩人物群
像,实验性文体,令人眼花缭乱的「糖果屋」之下,是对人类对彼此联系、家庭、隐私和
爱的渴望。伊根以令人惊叹的叙事阵列呈现角色:从全知视角到第一人称复数,从双重声
部对话到书信体章节,乃至推特推文集锦。《糖果屋》不仅是智力的华彩演绎,更对人类
渴望联结、爱的坚韧与超越,作出了诠释。
‧ 预计出版时间: 2026年5月
《晚年评论》
‧ 作者: [南非] J.M. 库切
‧ 译者: 王敬慧
‧ 内容简介:
诺奖作家 J.M. 库切文学评论新作。在《晚年评论》一书中,库切探
讨了一批世界上最伟大作家的作品,包括丹尼尔·笛福,到歌德与伊雷娜·内米洛夫斯基
,再到与他同时代的菲利普·罗斯。这一批作家及作品跨越三百余年,但库切以清晰而精
准的语言写就,在对这些作品的深刻洞察与分析中,也展现了自己敏锐的洞察力与作为小
说家的深厚功底。
‧ 预计出版时间: 2026年6月
《远山回忆》
‧ 作者: [土耳其] 奥尔罕·帕慕克
‧ 译者: 李琬
‧ 内容简介:
诺贝尔文学奖得主帕慕克年少时的梦想是成为画家,多年来,他坚持
把日常所见所感写进「灵感笔记本」,并配以自己优美的画作。在这本书里,他追溯小说
灵感的源头;他书写自己与故土之间纠结难解的羁绊;他也记录内心的声音、家人和爱,
思考写作本质的奥义。《远山回忆》是帕慕克的创作笔记和绘画世界,也是一件容纳文学
、绘画与生活的艺术品,它以图文并茂的方式,完整再现了帕慕克近二十年来的创作旅程
。
‧ 预计出版时间: 2026年6月
《杜甫一生》
‧ 作者: [美] 艾略特·温伯格
‧ 译者: 李栋
‧ 内容简介: 这是作家、翻译家、诗人 艾略特·温伯格 的
第一本诗集,由 58 篇
简短的诗歌沈思组成,灵感来自杜甫的作品,以蒙太奇的手法记录了杜甫的一生及其所处
的时代。它关乎诗歌的创作,从更大意义上来说,它关乎生活,关乎人一生中所有的混乱
、悲伤和奇迹。本书为中英双语版,且独家收录诗人新作品《山》和《石头日历》。
‧ 预计出版时间: 2026年6月
《李白来信》
‧ 作者: [美] 康拉德·艾肯
‧ 译者: 陈东飈
‧ 内容简介: 这是
中文世界首部康拉德·艾肯诗歌精选集。康拉德·艾肯(1889—
1973)是 20 世纪美国着名诗人,毕业於哈佛大学,在校期间结识 T.S. 艾略特并成为终
身好友。他获得过诸多诗歌奖项,包括美国国家图书奖、普立兹诗歌奖等,对现代主义诗
歌的推动有着重要的贡献。
‧ 预计出版时间: 2026年6月
《叶慈诗全集》
‧ 作者: [爱尔兰] 威廉·巴特勒·叶慈
‧ 译者: 董伯韬
‧ 内容简介: 叶慈是首位获得诺贝尔文学奖的爱尔兰诗人。这是中文世界首次系统
、完整译介叶慈诗歌,收录叶慈一生创作的所有诗歌,由翻译家董伯韬历时 10 年译成,
主要以理查德·J·芬纳伦(Richard J. Finneran)编辑的《威廉·巴特勒·叶慈诗集》
为翻译底本,其中《罗兰爵士》、《乌辛的漫游》、《梅芙女王的暮年》、《幽暗之水》
、《双王》等叙事诗和戏剧诗皆为首译。
‧ 预计出版时间: 2026年6月
《厌女的逻辑》
‧ 作者: [澳] 凯特·曼恩
‧ 译者: 巫静文
‧ 内容简介: 「21 世纪的波娃」凯特·曼恩的成名之作,性别学术界公认突破过
往论述,获得 2019 年美国哲学协会图书奖、2019 年美国出版商协会 PROSE 奖。「任何
一个东西存在久了,都有它之所以难以根除的疟疾,厌女也是。」
‧ 预计出版时间: 2026年6月
《浮草人生》(暂译名)
‧ 作者: [美] 姜镛讫
‧ 译者: 朱亚云
‧ 内容简介: 姜镛讫是
首位获得古根海姆奖的亚裔,这是他的自传体小说。年轻理
想主义者韩青坡带着四美元和一箱莎士比亚的作品,逃离被日本占领的朝鲜,来到繁华的
大都市纽约,他醉心於纽约绚丽梦幻的景观,但同时无法真正成为一个「美国人」,他试
图实现自己的抱负,同时试图理解美国的全部。这个悬浮的青年在差异巨大的两个世界之
间流浪,过着孤独的生活。
‧ 预计出版时间: 2026年6月
《想想龙虾》
‧ 作者: [美] 大卫·福斯特·华莱士
‧ 译者: 靖振忠
‧ 内容简介: 本书由 10 篇不同主题的非虚构作品构成,是一部集合了作者深刻的
洞察力和独特幽默感的散文集。在书名文章《想想龙虾》中,华莱士以缅因州龙虾节为背
景,以其特有的密集信息和详尽的叙述,深入探讨了龙虾是否能够感受到痛苦的话题,带
领读者思考了动物权利和人类饮食习惯之间的复杂关系。
‧ 预计出版时间: 2026年6月
《那刺眼的黑暗》
‧ 作者:
[摩洛哥] 塔哈尔·本·杰伦
‧ 译者: 陈阳
‧ 内容简介: 摩洛哥作家塔哈尔·本·杰伦的代表作,曾获
都柏林文学奖。小说基
於一场真实事件改编而成:1971 年,一批摩洛哥人因政变失败被捕入狱。这些失去了未
来的囚徒,只能靠日日规律的祈祷、讲述自己记忆中仅剩的点滴,让精神超脱苦痛的现实
。求生的力量,让他们残余的生命之火继续发光,熬过了几十年的囹圄生涯,最终获释,
重获自由。
‧ 预计出版时间: 2026年6月
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.55.112.76 (越南)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/book/M.1770114330.A.33B.html
1F:嘘 typered: 在台湾发中国书出版新闻到底是? 02/03 23:17
2F:推 luciferii: 书讯很好,毕竟中国也是译书大宗,两岸品质就别比了 02/04 01:08
3F:→ luciferii: 两边都有好书,也有害群之马。 02/04 01:09
4F:→ luciferii: 台湾不知道有没有公开的出书预告整理(不用去每家出版 02/04 01:09
5F:→ luciferii: 社官网个别翻)。 02/04 01:09
6F:推 richardplch: 有全国出版可以查询 02/04 02:12
7F:→ LoveSports: 厌女的逻辑我查网路发现台湾去年就出了 译者同一人 02/04 06:49
8F:→ LoveSports: 书名叫不只是厌女 02/04 06:49
9F:→ LoveSports: 译者是台湾人耶 不知道对岸读者读台湾翻译版本会有什 02/04 06:51
10F:→ LoveSports: 麽感觉 我自己看到对岸译的都会不习惯 02/04 06:51
11F:推 owlonoak: 厌女那本台湾叫做「不只是厌女」 我只有看试读觉得句子 02/04 14:17
12F:→ owlonoak: 有点卡卡的 但可能不是翻译问题 感觉原作者写作习惯就 02/04 14:17
13F:→ owlonoak: 那样 02/04 14:17
14F:推 lovesakuya: 台派女权你敢嘴 02/04 14:21
15F:推 richardplch: 全国新书按月份查询: 02/04 14:41
17F:嘘 chenyei: 这里是中国吗 02/05 10:57
18F:推 ctw01: 我觉得没关系 就只是中文翻译书而已 毕竟台湾很多翻译书都 02/05 12:07
19F:→ ctw01: 没有 很多时候的确会读对岸的 02/05 12:07
20F:→ ctw01: 当然有电子书的话也尽量读原文 真的看不懂ai翻译还是很方 02/05 12:08
21F:→ ctw01: 便 02/05 12:08
22F:→ ctw01: 去东南亚的书店也是两岸三地书都有 02/05 12:27
23F:推 wensday: 中国书也无所谓 但至少标明一下吧 看到喜欢作家的书要出 02/05 14:38
24F:→ wensday: 了本来很高兴 一整天在外面还边走边想 回来看推文才知道 02/05 14:38
25F:→ wensday: 是对岸的 感觉很差 02/05 14:38
26F:→ Qorqios: 第(一)篇有写:Q案以下全是中国的出版情报,文章由简转繁 02/05 15:26
27F:→ Qorqios: 。原文书及台湾出版情报未详。 02/05 15:26
28F:推 wensday: 还要回去看 那我直接不要看算了 02/05 16:28
29F:推 richardplch: 麦卡锡、伊根、班哲伦的四本台湾有出。 02/05 20:29
30F:推 richardplch: 建译原po不如不要转繁以免误会 02/05 20:38
31F:→ Qorqios: 好的~~ 02/05 23:57
32F:推 lionadon: 推书讯 02/17 20:25