作者medama ( )
看板book
标题[情报]十二国记翻译 尖端最新声明(非官方)
时间Mon Aug 4 19:39:50 2025
这不是官方粉专
但能拿出来往信件
应该是官方授意或经过允许的
以下转贴:
https://www.facebook.com/BillyJrComic
https://i.meee.com.tw/YXPvztf.png
https://i.meee.com.tw/ZWpHufd.png
https://i.meee.com.tw/nswqUY9.png
https://i.meee.com.tw/Qg4374j.png

Comic 名作复活
这次《#十二国记》的事件
其实我在第一时间就被大家 call 爆了
但因为当时正好碰上漫展
7/24-7/29 漫展这段时间
尖端出版社全员都是在现场支援
根本没有人力处理这种突发状况
只能说这时间点真的抓得太刚好了
这麽多天我一直没有回应
主要是心里也很清楚
不管怎麽讲都会被贴标签
但经过这一周
大家该说的也说了
我觉得还是要让事情有机会被完整看清楚
至少…让双方的声音都能被听到
事件起点:Hana的公开声明
7/27,有网友在 PTT 代 po 一篇文章
是现任《十二国记》译者 Hana 所写
她提到这次在翻译过程中受到不合理对待
包括监修过度挑剔、编辑退稿、无薪重工
最让我震惊的是
她说这本书「没有让她回校确认就直接出版」
整篇声明情绪非常重
她也直接点名监修与编辑
让整件事在社群上瞬间炸开
1 没有回校,是编辑部的失误
根据尖端提供的时序
原本交稿预定是 4 月
Hana 在 5/12 交稿
但书需要在 6/3 上市
中间不到三周时间处理与印刷装订
虽然监修的注记高达 300 多笔
为了不耽误印刷与通路排期
编辑只留下监修其中约 30 笔真的需要处理的
其中大多是些句子顺不顺、字词选用的微调
并不是什麽大改
有超过90%的标记依然维持Hana的原译
尖端这位编辑
本身也有 N1 日文能力
处理前每一项都有对照原文查过
不是照单全收监修建议的那种
但就算这样
最终稿没给译者确认就是流程上有问题
这点他们自己也有向 Hana 道歉
未来也保证会保留回校程序
2 7/22 译者其实已经看过市售版本
也说有没太多问题
在 7/22,Hana 有写信回编辑说
「我全都看完了,比较严重的只有一处误植人名
一处疑似被监修窜改剧情」
误植人名是最初翻译时就误植了
当时语气是平静的
也没有提到什麽「整本崩溃」、「乱塞前译者翻译」
反而说再版时可以修正就好
而笔名的部分也表示不需更改
直到 7/26 突然发出那篇转变非常大的声明
所以才让出版社感到错愕
整个落差感真的很大
3 那段「弟弟洗背」的内容,其实有语境上的考量
这段原文是泰麒在想像自己的家人
文中写道:「让他帮忙洗背」
但当下泰麒并不在家
所以这里的「他」
编辑与监修推论比较可能是弟弟
也符合日常家庭习惯里
由年幼晚辈帮长辈洗背的文化情境
监修提出这点
编辑查证後才调整
不是想要改剧情、也不是恶意窜改
就是一种翻译时常会遇到的语境判断问题
但这段没有给译者回校确认
後来才引起这麽大的误会
这点确实应该更谨慎
4 「塞前译者错译」的指控,查过後也没这回事
声明中有提到
有人「把前译者的错误偷偷塞进来」
还暗示是因为编辑和前译者有私交
但尖端这边提供的内部纪录显示
编辑部除了编辑主管
没有人与前任译者有联络
编辑主管也已经三年以上没有联络
双方只是业务上的合作关系
也没有使用任何前任稿件
这个说法听起来可能比较像是情绪性推测
但公开写出来的确容易造成误解
最後,我自己的观察与感想
我相信 Hana 是一位真的很有爱的译者
也可以理解她对作品的投入
但这整起事件看下来
尖端的确在流程上有疏漏
但并没有故意避开译者
也没有大幅乱改
7/22 的回信显示当时双方还是能对话的
也说了笔名不用撤
未来可以继续合作
但几天後却突然出现那篇声明
接着就是网路上一面倒的攻击
相信不管谁碰到都会非常沮丧吧
尖端从事发後一直有努力联系译者
但一直联系不上
我还是希望大家能冷静一点
这套作品真的没有被「搞烂」
不会有人刻意花钱代理是为了搞烂作品
背後还有很多默默做事的人
都是希望把它好好完成的
不管是哪一间出版社
我相信愿意承担这些工作的
绝对不会只是把它单纯当成一个工作
如果没有足够的爱
这真的不是很容易
我这次看到的是
尖端确实是有心要把翻译做好
不然他们何苦再请一个监修?
监修完还要回校
而且回校的流程
是需要额外支付 Hana 稿费的
但回校的流程没有处理好
造成的伤害是事实如果你也是这套书的老读者
希望你能多一点理解
让这部作品不要因为误会
而忽略了它背後许多人的努力与诚意
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.10.238.36 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/book/M.1754307593.A.2AD.html
1F:→ medama: 看有没有人要帮转c_chat版 08/04 19:40
※ medama:转录至看板 Juuni-Kokki 08/04 19:40
※ ax9314:转录至看板 C_Chat 08/04 20:40
2F:推 Lupin97: 淌混水了这次,名作复活大可不必下场作这件事 08/04 20:43
3F:→ Lupin97: 如果想转C_CHAT板,他只能帮您用复制贴上的方式新开文章 08/04 20:46
4F:→ Lupin97: 了 08/04 20:46
5F:推 ww0102: 真的不懂为什麽尖端不自己解释 08/04 21:12
6F:→ medama: 感觉他完全变成炮火集中地了 08/04 21:35
7F:→ lofo: FB原文下面的留言看起来一面倒的反对这样的"中立"说法 08/04 23:15
8F:推 devilhades: 7/22的回信的部分,如果试着去站在Hana的立场去思考 08/04 23:19
9F:→ devilhades: 的话蛮好理解的吧 08/04 23:19
10F:→ devilhades: 不过这篇从最後一段看起来,感觉也有可能是在理解的 08/04 23:21
11F:→ devilhades: 前提下这样发文就是了 08/04 23:21
12F:推 suzza: 他是跳下来帮好朋友解释洗白吧 08/04 23:35
13F:→ g5637128: 可以借转C洽吗 08/04 23:59
※ g5637128:转录至看板 C_Chat 08/05 00:01
14F:→ medama: OK 08/05 00:13
15F:→ Zpqqrc9211: 对照译者原文、前3本书与第4本(6/3)出版时间及本篇 08/05 01:56
16F:→ Zpqqrc9211: 的时间序(第4本出版状况),前3本书前责编与监修的 08/05 01:56
17F:→ Zpqqrc9211: 问题好像没解释 08/05 01:56