作者skyhawkptt (skyhawk)
看板book
标题Re: [问题] 宋瑛堂先生翻译的文笔如何?
时间Sun Nov 19 00:58:50 2023
译者即叛徒?
https://bit.ly/3jVZhTc
能出这主题的书,译者品质应该无庸置疑
宋先生的其他翻译作品
https://bit.ly/3XhxP0m
另一位译者 林添贵先生,同样也是无庸置疑
https://bit.ly/3QNXHj5
林先生的其他翻译作品
https://bit.ly/36WFWL9
※ 引述《attack2000 (柏修斯)》之铭言:
:
: 如题
: 因为最近D.H.劳伦斯的《儿子与情人》出新版了,就是宋瑛堂先生翻的。
: https://i.imgur.com/U6s9PJx.jpg
: 我手头上是有一本旧版的《儿子与情人》,那是1999年猫头鹰出版社出版的,译者是华冰宾
: 。
: 新版的《儿子与情人》我很想买,不过有点贵。因此我想请板友告诉我,宋瑛堂先生翻译得
: 如何,好让我能够下决定,谢谢。
:
: ----
: Sent from BePTT on my OPPO CPH2505
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.115.224.89 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/book/M.1700326732.A.95F.html
1F:→ FeverPitch: 《译者即叛徒》好看 读完深深觉得读原文是一回事 翻译 11/19 10:39
2F:→ FeverPitch: 完全是另一个层级的事 11/19 10:39
3F:推 telescopy: 曾参加《译者即叛徒》的新书发展,认为宋先生是个尽心 11/19 16:06
4F:→ telescopy: 尽力的译者,也了解纸本翻译的确有难以取舍的苦衷 11/19 16:07
5F:→ telescopy: 打错,是发“表” 11/19 16:07
6F:推 mapabeyb: 翻译要好,重要的是中文程度 11/20 12:56
7F:推 wensday: 宋瑛堂中文程度非常好 11/20 14:24
8F:推 Dolce: 推译者即叛徒,幽默诙谐呈现翻译的难处 11/21 10:25
※ 编辑: skyhawkptt (59.115.221.156 台湾), 11/22/2023 00:05:29