作者Qorqios (丢脸比丢书还快==)
看板book
标题[心得] 少女的书架版的《外科室》不错
时间Sun Aug 27 00:48:27 2023
就是接近正方形、有精美插画的那种。
不只是美观,译笔也雅致,适合古
(?)文。
我也不想当吉8人但是.....
读完有精美插图“少女的书架”版以後,想找未删辑的小说来读。
想起手边正好有之前借的
《新译泉镜花的逢魔时刻》,翻目录发现有收录这篇!
兴冲冲找到,结果第一句就
巴比Q了(ー_ー゛)
▼
https://i.imgur.com/e3G5jXx.png
好啦这个失误
还 算是 小问题
大家都会按错嘛
不过
麻烦的是
如果我没有读过另一个译本就不会发现──
--------------!哦对了 下有小说雷哦!-----------------
《少女书架》译:「但两人却在
同一日相继离世。」
《逢魔时刻》译:「两人相继离世的时间,却
只差了一天。」
.......何者为确?
上网找青空文库,<外科室>只有一种版本:「
同一日に前後して相逝けり。」
嗯由我粗通中文、N87654321的程度看起来应该是……
并且
青空文库又有一篇〔明治二八・七・二三『国民之友』二五七号〕之书评,提到:
「手术者
も亦同日に自刃す。」
嗯N8763光看汉字也懂了。
说真的,
殉情如果多拖一天,给人的感觉很差耶!
是有没有诚意啊!!
>>珍惜生命。生命满希望,雨後有阳光。<<
最後的最後,全篇最後一句的那个问句是什麽口气,两译本又有不同。
语を寄す、天下の宗教家、渠ら二人は罪悪ありて、天に行くことを得ざるべきか。
看倌请自玩味之。
附带一提
今年才读过
结与书:《外科室》的一心一意 BY野村美月
内容已经全忘光了.......
--
某人之状态----> https://i.imgur.com/pPWnPkp.jpg
Literprize 文学奖板
(
动漫+
简章)x
废文= Qorqios
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.169.241.117 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/book/M.1693068511.A.88C.html
1F:推 brella: 推 08/27 19:49
2F:推 KHDSN: 推 08/27 20:57