作者notfound0506 (存在の证明)
看板book
标题[问题] 关於中国近代的小说用词
时间Mon Apr 10 12:52:20 2023
如题,想请问一下
关於近代中国的小说(张爱玲、鲁迅...等)
用词是不是还没完全跟我们说话一样呢?
因为我有些地方觉得很不像台湾人说话写字的方式
感谢回答
#感谢各位的回答
张爱玲的倾城之恋我看了一页就不知道在说什麽
当然,原作者不是台湾人造成用字的差异
这点不管是以前到现在都是一样的
(中国用语及台湾用语的不同)
我的举例跟说明好像不太清楚
造成大家误解非常抱歉
但也谢谢知道我意思的大大能够回答我的问题
再次感谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.177.97.65 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/book/M.1681102342.A.0E9.html
1F:→ tibo96033: 例如哪些04/10 13:06
2F:→ castlewind: 你爸妈小时候的流行用语 跟现在的用语也不同啊04/10 13:07
3F:推 FeverPitch: 不同 这很正常04/10 13:12
4F:推 kengqdtt: 民初我只记得有「底的得地」4个ㄉㄜ.04/10 13:15
5F:推 imsphzzz: 就算是当代,书面用语和口语还是一样会有差别04/10 13:35
6F:→ soria: 啊他们小时候都念文言文 长大才有白话文04/10 14:26
7F:→ soria: 感觉不是很顺也很正常04/10 14:26
8F:→ soria: 能接触的也就清代白话小说风格 当然很不一样04/10 14:29
9F:推 yudofu: 因为他们本来就不是台湾人04/10 15:12
10F:→ lovesakuya: 民国白话文还有受到欧化大正日文汉字与句法的影响04/10 15:59
11F:→ medama: 蛤 张爱玲是上海人又不是台湾人04/10 17:01
12F:推 lturtsamuel: 鲁迅是真的差很多 张爱玲还好了吧04/10 18:32
13F:推 mytoychiu: 张爱玲其实也差满多的 有些词汇我都还要google 有种自04/10 19:51
14F:→ mytoychiu: 己是文盲的挫败感04/10 19:51
15F:推 mytoychiu: 金庸倪匡也是差不多这时代的人 但他们的书就没这种文字04/10 19:53
16F:→ mytoychiu: 距离感04/10 19:53
17F:推 mytoychiu: 刚查了一下鲁迅1881年生 张爱玲 1920年生 金庸1924年04/10 19:58
18F:→ mytoychiu: 生 倪匡1935 年生 所以我觉得金庸倪匡比较好阅读 很合04/10 19:59
19F:→ mytoychiu: 理04/10 19:59
20F:推 rainbowmoon: 他们本就不是台湾人,而且还那麽久远的年代04/10 20:22
21F:→ nightever: 我觉得这问的好像有点怪怪的@@,因为张和鲁就不是台湾04/10 20:24
22F:→ nightever: 人所以文词语句感觉有距离也是很理所当然的吧~(而且04/10 20:24
23F:→ nightever: 我觉得这种陌生感反而很棒!)。其实即使拉近当代一点04/10 20:24
24F:→ nightever: ,比如白先勇和张大春等严格来说比较承袭外省或眷村类04/10 20:24
25F:→ nightever: 型的作家,作品相较本土台湾作家也是满不一样的,但都04/10 20:24
26F:→ nightever: 各有精彩和好看~04/10 20:24
所以在读这些书籍的时候要怎麽了解这些用语及跨越这份距离感呢?
因为我阿Q正传看到一半,觉得有时候看不太懂才来这里发问的
※ 编辑: notfound0506 (180.177.97.65 台湾), 04/10/2023 22:07:09
27F:推 mytoychiu: 不懂的用词就google 一直看下去 然後莫名其妙就会懂了 04/10 22:47
28F:→ mytoychiu: 如果还是不懂 再看第二遍。倾城之恋我也看过 第一次 04/10 22:47
29F:→ mytoychiu: 看的时候 我觉得男女主角间感情攻防和结局时决定结婚 04/10 22:48
30F:→ mytoychiu: 的双方心理活动很简略 网路上评论真是溢美之辞。但第二 04/10 22:48
31F:→ mytoychiu: 遍草草翻过 才发觉张爱玲那些留白未书写之处有种朦胧和 04/10 22:48
32F:→ mytoychiu: 遐想空间 我依然没喜欢这种写作方式 但是可以感觉到它 04/10 22:48
33F:→ mytoychiu: 能成为名作的原因。至於阿q正传我没看过 不过应该也差 04/10 22:48
34F:→ mytoychiu: 不多 04/10 22:48
35F:→ imsphzzz: 不懂就查字典啊... 04/10 22:49
36F:→ castlewind: 像以前两百块 是我小时候临时演员的行情 04/10 23:11
37F:→ castlewind: 但现在提到两百块 大概只会想到「捡到两百块 超爽的」 04/10 23:11
38F:推 pshuang: 没有感到障碍 都看得懂意思 04/10 23:52
39F:推 atomicfox: 藉由阅读了解到不同时代的用词是很有趣的,尽量增加阅 04/11 00:07
40F:→ atomicfox: 读量,自然就能提高理解力。 04/11 00:07
41F:推 wensday: 读金庸也有啊 什麽忒刹的 04/11 10:35
42F:→ wensday: 但其实不会奇怪也不会看不懂啊 现代人的话像新井一二三或 04/11 10:37
43F:→ wensday: 是香港人写的书也会有台湾人不用的词 但大多数时候只会觉 04/11 10:37
44F:→ wensday: 得有趣 04/11 10:37
45F:推 FeverPitch: 金庸是因为武侠调整文字风格吧! 04/11 11:13
46F:推 chantal: 多看就会懂了。不然难道一辈子看九把刀也太狭窄 04/11 13:00
47F:→ AppleAlice: 他们就不是近代台湾人啊,但是用词不影响对他们作品 04/11 13:40
48F:→ AppleAlice: 的阅读和理解吧?你举例的倾城之恋开头纵有一些非现代 04/11 13:40
49F:→ AppleAlice: 的用语,但也不至於看不懂啊 04/11 13:40
50F:推 imbemarion: 语言是活的 04/11 13:49
51F:推 kazuki328: 只是中文能力不好而已,多读就会了 04/11 14:27
52F:推 TheStranger: 张爱玲可以看得懂,但胡雪岩的确有困难... 04/11 16:32
53F:→ TheStranger: 高阳的红顶商人... 04/11 16:33
54F:推 castlewind: 再过几年大概会变成年轻人抱怨老人家的注音文火星文 04/11 16:54
55F:推 olp123: 应该是中文能力不足吧!只常接触口语白话文... 04/11 16:55
56F:→ castlewind: 而老人家抱怨年轻人的各种汉语拼音简写 04/11 16:55
57F:→ olp123: 即便是苏轼这种大文豪,他们也是读古文,文学底子深厚 04/11 16:56
58F:推 niravaabhas: 莎士比亚的原文跟现代英文也差很多XD 04/11 17:03
59F:推 castlewind: 现在都比较鼓吹把英文独好 放生中文吧 04/11 17:20
60F:→ castlewind: 选错字了 读好才对XD 04/11 17:20
61F:推 levs: 没看过,刚才看了一下大概懂意思。但我懂你说的距离感。其他 04/11 18:30
62F:→ levs: 国家也会有这种状况,例如日本翻译名作会定期重翻,因为隔 04/11 18:30
63F:→ levs: 太久的话现在的人看了不熟的用语会卡卡的。我之前比较过自己 04/11 18:30
64F:→ levs: 很喜欢的某部,发现用语差很多很有趣,还会受当下社会文化影 04/11 18:30
65F:→ levs: 响。其实现代中文作家或译者有些也会刻意用以前的中文喔, 04/11 18:30
66F:→ levs: 我是当成很中文的中文,例如「自个儿」、「可不是吗?」、「 04/11 18:30
67F:→ levs: 倒也挺」、「可」(全篇不用「可是」)。我自己是习惯说跟写 04/11 18:30
68F:→ levs: 都用几乎能直翻成台湾闽南语的,讲话也尽量不卷舌,但当我遇 04/11 18:30
69F:→ levs: 到对岸的人或北杯就会自动不自觉切换成比较以前的中文跟全 04/11 18:30
70F:→ levs: 部无差别卷舌XD 04/11 18:30
71F:推 gina29: 倾城之恋怎麽会看不懂@@ 04/11 20:35
72F:推 sin: 鲁迅的明明就最浅白易懂 哪像现在作家干话一堆不知所云 04/11 21:54
73F:→ sin: 我考试最喜欢遇到古文 至少都言之有理 04/11 21:55
74F:→ sin: 最讨厌就是考试还考新诗白话诗 干话一堆 垃圾没水准的假文卿 04/11 21:56
75F:推 cashko: 时代背景也有影响 04/11 23:53
76F:推 shawncarter: 不就你中文不太好 张爱玲看一页都看不下去 04/12 08:56
77F:推 neive: 几年级生?我七年级生, 高中时期看张爱玲的书完全没问题喔 04/12 15:25
78F:推 cashko: 起码张爱玲的半生缘应该没有问题吧 04/13 13:15
79F:→ K01PTT: 这情况各国都有吧,背景环境不同,用字就不错,不要说小说 04/13 13:38
80F:→ K01PTT: 连大学用的教科书也是一样,多读多看就懂了 04/13 13:40