作者skyhawkptt (skyhawk)
看板book
标题[推荐] 关於翻译及译者的书单
时间Sun Jan 8 16:08:51 2023
昨晚开始看这本
译者即叛徒?
从翻译的陷阱、多元文化转换、翻译工作实况……
资深文学译者30余年从业甘苦的真实分享
https://bit.ly/3jVZhTc
轻松幽默的叙述,但也一语道尽业界诸多密辛
极力推荐本书
「赶进度时,壮士译者要有断网的决心。」──专访《译者即叛徒?》作者、资深译者宋
瑛堂
https://bit.ly/3VWKbtM
译者作品
https://bit.ly/3XhxP0m
电玩翻译:
新手译者的生存攻略
https://bit.ly/3IxBJOB
下一本类似主题阅读
这不禁让我想起这几位带我入门国外资讯的资深译者
穆基回忆录/ 黄骧着
https://bit.ly/3IymGEG
你若不熟悉作者背景,不妨回想一下小时候国语日报上 Times、NewsWeek、US News &
World Report 每星期三篇的头版译文,每星期五的科学专题....
约翰.勒卡雷(John Le Carre)
锅匠 裁缝 士兵 间谍
最早的译者
https://bit.ly/3jUqXI5
读国际关系的书,你很难错过他的译作──专访译者林添贵
https://bit.ly/3IsQQZP
译者作品
https://bit.ly/3CtRaUs
习惯看我推荐书单的板友,对这位译者早已如雷贯耳...
欢迎书友补充类似书单
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.115.162.238 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/book/M.1673165335.A.369.html
※ 编辑: skyhawkptt (59.115.162.238 台湾), 01/08/2023 16:14:59
1F:推 widec: 推~ 原来宋瑛堂有出书谈翻译 01/08 17:16
2F:→ widec: 我个人最喜欢的译者是鹦鹉螺的陈宗琛 01/08 17:18
3F:推 luciferii: 这本很有趣:D 01/08 18:18
4F:→ luciferii: 原来他在OKAPI开专栏 01/08 18:19
5F:推 richardplch: OKAPI的译界人生专栏访问过不少译者,推荐倪安宇和 01/08 19:38
6F:→ richardplch: 尉迟秀的两篇 01/08 19:38
7F:推 jonathan836: 推 01/08 20:28
8F:→ rerun: 林添贵,当年在自由时报副总编,一边上班还在一边翻译 01/08 20:41
9F:推 jyekid: 推一本 翻译电影字幕的甘苦谈 蛮有趣的 我的职业是电影字 01/08 23:46
10F:→ jyekid: 幕翻译师:一年翻50部电影的秘密 01/08 23:46
11F:推 weimr: 推 01/08 23:48
12F:→ jyekid: 里面还有一页是作者整理的美国陆海空三军的军阶中文翻译 01/08 23:48
13F:→ jyekid: 同样单字在不同军种里军阶不同 01/08 23:48
谢谢推荐
14F:推 forcewalker: 我觉得电玩翻译难度很高啊,很多字不知道要用意译还 01/09 02:10
15F:→ forcewalker: 是音译比较好。 01/09 02:11
16F:推 Jamer: 有的谜语人剧情写的很虚幻飘渺,看到最後只觉得这就是编剧 01/09 17:26
17F:→ Jamer: 想要的效果,实际的意义是玩家融入自己的生活经验才会完整 01/09 17:26
18F:→ Jamer: ,这种要翻译就是跟着一起当谜语人。 01/09 17:26
19F:推 Dolce: 宋瑛堂的okapi翻译专栏真的很有趣,也在看他的新书,推 01/10 09:48
※ 编辑: skyhawkptt (1.160.234.164 台湾), 01/10/2023 22:23:50