作者jeanvanjohn (尚市长)
看板book
标题Re: [问题] 要具备怎样的能力才能成为编辑或校稿?
时间Tue Feb 22 12:04:05 2022
※ 引述《MrTaxes (谢谢提醒)》之铭言:
: 最近有不少讨论都跟台湾出版界的编辑有关
: 想请问要进入出版社当编辑或校稿须具备何等资格?
: 编辑可能很多时候要跟作者沟通
: 但是校稿的话是不是就只是检查错字的功能?
: 像网路上偶尔会出现"抓错字魔人" 是不是就很适合去做校正的工作?
: 除此之外有没有甚麽学历或经历的门槛?
...我可以回答这篇吗?
我在成为翻译之前,先做了八年编辑,
现在在翻译之余,也在做稿件审订的工作。
审订的工作其实要很仔细,最好是能够精通稿件的相关典故;
比方说我最近校到一份稿,里面有这样一句话:
"1644年清朝入关,逼死崇祯皇帝,把李自成赶到西方",
正确答案是
"1644年清朝入关,把逼死崇祯皇帝的李自成赶到西方";
差一点点就差很多,如果不知道历史典故的校稿,
放任这种稿子出去,会闹大笑话的。
又比如说我之前校一份英翻中稿(我也能校英文),里面有这样一句话:
"秦国是靠着周人提供马匹起家";
这句子我直觉反应不对,秦国本身是西戎,怎麽可能没有马匹呢?
於是赶快去对原文,确定原文是"秦国靠着提供周人马匹起家",
为了谨慎还去查史记,确定史记也是这样写才放心下来。
所以现在公司会把我的名字以"审订"名义挂在书上,
因为我做的工作不是单纯校正,而是包括典故和内容都要校过一次,
当然我在这方面还满有信誉的,所以编辑都喜欢跟我合作...
(有点难想像吧?)
所以单纯的校错字比较简单,但要做到像我这种堪称"审订"的地步就不容易了.
--
"你要学会忍耐,哪怕周围所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要坚持到最後。"
--<<祚明>>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 58.114.75.88 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/book/M.1645502647.A.4E0.html
1F:推 MrTaxes: 尚市长跟李茂生,谁的日文比较强? 02/22 12:56
茂生的日文(至少说写)比我强,但是我的国文比他强。
我很客观的.
2F:推 MrTaxes: 请问典故出入是原作者问题? 还是翻译者问题? 02/22 12:59
3F:推 forcewalker: 虽然不是很喜欢市长的某些发言,但这种工作态度真是 02/22 13:00
4F:→ forcewalker: 值得一赞。 02/22 13:01
5F:→ MrTaxes: 工匠精神的人往往个性比较偏执(?) 02/22 13:02
谢谢Taxes的赞美,我觉得这是莫大的荣耀.
6F:推 widec: 逼死崇祯皇帝那句 我还真的可能会PASS掉 XDDD 02/22 13:54
7F:推 pshuang: 日本的校对就包含这些了吧 台湾只挑错字?(还挑不乾净) 02/22 14:54
※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.75.88 台湾), 02/22/2022 15:37:38
※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.75.88 台湾), 02/22/2022 15:44:20
8F:推 WRATH: 辛苦了 02/22 21:58