作者jeanvanjohn (尚市长)
看板book
标题Re: [讨论] 大家会排斥看简体字的书吗?
时间Wed Jan 19 16:17:18 2022
我觉得没办法耶,有些东西就真的是对岸翻得比较好、也独一无二;
比方说我前一阵子要查"摩诃婆罗多",这本伟大作品就只有黄宝生的译本最权威,
至於更难的"奥义书",更是黄宝生译本独一无二...
那你说我不用黄宝生的版本,要用谁的?
残酷的真的就是我们台湾在古代经典译本的素质上不如对岸,也没有那个根基,
比方说对岸的梵文经学是陈寅恪-->季羡林-->黄宝生这样一路传下来,
就算被暴秦焚书坑儒,也还是剩下可观的底子啊!
所以我不会排斥用对岸版本耶,有些东西就真的好,没办法.
--
"你要学会忍耐,哪怕周围所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要坚持到最後。"
--<<祚明>>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 58.114.75.88 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/book/M.1642580240.A.076.html
1F:→ niravaabhas: 古兰经也是一样的状况 01/19 16:44
2F:→ pshuang: 摩诃婆罗多是多人合译 有黄宝生独自翻译的版本吗? 01/19 16:52
黄宝生是主译(总主笔),我看北京最早的版本都是写"黄宝生译"。
3F:→ aoirx: 但是陈寅恪自己就是反对简体字的代表XD 01/19 16:57
4F:→ pshuang: 季羡林的梵文是在德国研究的 与陈寅恪的关系应该没那麽大 01/19 16:57
5F:推 cashko: 文字也许不太习惯要适应,但有些内容真的比较好 01/19 19:41
※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.75.88 台湾), 01/19/2022 20:41:09
6F:推 assassinASHE: 摩诃婆罗多 之前看过简介 你对这本有什麽感想吗?? 01/19 21:06
7F:→ assassinASHE: 我不是指译笔 而是内容 没看过有人讨论 01/19 21:07
我写在下面一篇了.
※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.75.88 台湾), 01/19/2022 22:14:26
8F:推 pshuang: 黄宝生是计画主持人 负责统筹校订 各篇有不同负责人 01/20 09:00
9F:→ pshuang: 比如第一册黄就没挂名 01/20 09:00