作者wumei (噢买尬的)
看板book
标题[问题] 第一次啃....三岛的
时间Sun Oct 25 12:07:18 2009
金阁寺
我觉得有点深
怎办?
一直看欧美翻译小说之後
再回来看日本文学
好不习惯阿QQ
现在看不到1/3
就快不行了.....
没有像读翻译小说那种 情不自禁一直看下去的感觉
真糟糕
该如何解决瓶颈勒? :(
因为大家都说这部是经典,但是我却觉得很深..不太大众啊,也许是我太少接触把,
不懂得还太多.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.100.15
1F:推 lp2348:正常吧...以前的日本文学都还蛮难读的 10/25 13:58
2F:推 l2l:大家都读得很轻松愉快的话就不叫经典了 10/25 14:28
3F:推 Chronos:遣词用字不习惯 读三岛同时期的欧美作品 其实也不一定好读 10/25 16:16
4F:推 semicoma:就慢慢读啊 我的翻译版本好像是志文古早时期没isdn码的 10/26 06:23
5F:→ semicoma:也是看得有点累 但因为被故事吸引还是心理上没负担地读完 10/26 06:24
6F:→ semicoma:了 如果有兴趣 可以去找王文兴的<家变>更累 10/26 06:25
7F:→ semicoma:对了 <家变>出英文翻译版本了 怎麽达到原本的 对中文的创 10/26 06:25
8F:→ semicoma:造拆解啊?或不用谈这些 连中文英文的逻辑都差很多了 10/26 06:26
9F:→ semicoma:诚品英文版家变有封膜 没办法看内容 10/26 06:26
10F:推 edum:我觉得译者也很重要 建议你不如多找几个版本 10/26 10:25