作者cathysheu (爱看书的凯西)
看板book
标题[心得] 咆哮山庄
时间Tue Apr 28 11:34:15 2009
一本令人震憾的名着!在今天,充满暴力和躁郁气氛的题材已经不算
奇特,但它依然是独树一帜的小说,因为这样既暴烈又梦幻、既残酷又
浪漫、既狂热又阴森、既蛮荒旷茫又神秘优美的作品,实在难得一见,
而且读这本书的时候感觉非常不舒服,很有一把丢开它的冲动,但另一股
钜大的能量又时时趋策着人去读完它,就这样又厌恶又难舍下地,终於
缓慢地看完了。
爱情小说?
这是我看完後的第一个疑问,为什麽有许多的书目简介都这样归类它
?我不认为这是爱情小说,虽然希斯克利夫和凯瑟琳恩萧之间的刻骨铭心
,为人间绝无仅有,但再怎麽看它也是另有主题的,绝不只是单纯的罗曼
史,理由有三:
1.希斯克利夫与凯瑟琳之间的感情超越爱情,除了男女间的吸引,还包括
相互依赖、矛盾与纠缠等等说不清的灵魂关系。
2.阶级的仇恨、私有制社会下隐含的强大能量,是一个相当明显的主题,
凯瑟琳这句话:「在这个世界上,我的最大的悲痛就是希斯克利夫的
悲痛....」,我认为很大成份指的是阶级不平等所带来的痛苦。
3.看这本书很容易联想到基度山恩仇记,因为复仇均为故事的主轴,但两
者的格局大不相同,一为充满华丽冒险的浪漫传奇,一则为挖掘人性黑
暗面的心理学精华,其对於人性极端的探讨,比重远胜过爱情的讴歌。
凯瑟琳错了吗?
随後思索的是这问题,想得越深,越会感到深沈悲剧的恸。凯瑟琳虽
狂恋希斯克利夫,却接受埃德加的求婚,她自己都不知道这是不是一个
正确的决定,因此向耐莉告白,在这段告白中,透露了凯瑟琳嫁给埃德加
,除了不想自己因结婚而地位降低,还异想天开希望埃德加能帮助希斯克
利夫,很可惜即使宽厚仁慈如埃德加,面对不同阶级的这位先生,尽管
凯瑟琳表现出那样强烈喜悦来欢迎的「贵客」,也只是有意请他到厨房
见面,门第阶级的观念牢不可破,真爱也不能改变之。在一次严重的争吵
中,凯瑟琳发现这个事实,了解到错误已无法弥补,因此绝食求死-虽然
看起来很像是在和埃德加赌气,这是一种绝望的爱和痛苦。
关於凯瑟琳的内心世界,艾蜜莉‧勃朗特巧妙地用咆哮山庄和画眉
田庄的意象作对比。在这远离尘嚣、遗世孤寂的荒原里,前者
高踞於贫瘠
荒丘之上,日夜经受着风暴的侵袭。典型风景是「过度倾斜的矮小枞树」、
「瘦削的荆棘」、「土地由於结了一层黑冰而冻得坚硬」、「窄小的窗子
深深地嵌在墙里,墙角有大块的凸出的石头防护着」,在这里生活着性格
粗犷、暴躁的恩萧一家人;山下树木葱茏的峡谷里,则是画眉田庄的林顿
一家,「一个漂亮辉煌的地方,舖着猩红色的地毯,桌椅也都有红色的套
子,纯白的天花板镶着金边,一大堆玻璃坠子用银链子从天花板中间垂吊
下来」。由於山庄是凯瑟琳度过童年的地方,因此那原始、未受俗世沾染
的旷野便代表她内心深处最真实的自我,而十二岁那年偶然住进田庄,数
周後回到山庄的她,穿着华服、举止雍容地骑着小马,已是受过物质文明
洗礼的另一个她,嫁给埃德加的决定,也意谓挥别童年纯真不受尘世浸蚀
的自我,进入上流社会。
死前她一直要耐莉打开窗,希望狂风能带她回到山庄,所以她是彻彻
底底地後悔当初的决定,但是若嫁给希斯克利夫,她的人生也一样没有
希望,在窥见过物质世界的美好之後,不可能再随着已沈沦至社会底层的
爱人一起飞舞了,能怪凯瑟琳的陷溺吗?恐怕这是不可避免的命运。
哈里顿为何哀恸?
所有的人都恨希斯克利夫,这个可怕、充满原始野性的复仇者,当他
死时,没有人感到惋惜,唯独哈里顿泪流满面-真令人不解!被希斯克利
夫夺走社会地位,并被紧压控制、硬是扭曲成粗俗低贱的哈里顿,拥有能
宽容人的开阔胸襟,反而被呵护长大的小林顿却成为自私邪恶的畸形儿,
看到这里,我突然同情起希斯克利夫了,我想他一定有不为人知良善的一
面,但是是什麽呢?这促使我再度翻看本书,重新阅读时才发现,说故事
的人耐莉,是一个偏见很重的糟糕观察者。
她有许多观点都是非常单一、甚至错误的,比如当她发现希斯克莉夫
想藉伊莎贝拉取得画眉田庄继承权的意图时,从此开始为埃德加观察起这
「恶兽」的动向,她的心开始
不变更地总是依附在主人身边,而不是在凯
瑟琳那边,因为为他仁慈、忠厚,而且可敬;而她-她也不能说正好相反
。但是仿佛过於放任自己,因此对她的为人缺少信心。耐莉对凯瑟琳的
成见太重,以致有时忽略掉她正直的一面,更有甚之,最後她要绝食自尽
,耐莉也以为只是虚张声势。诸如此类的偏见,仔细寻找,会发现不胜枚
举。
那麽要怎麽理解希斯克里夫柔软的一面呢?既然很难从耐莉的叙述中
得到线索,只能问问艾蜜莉了。不过她在书里一直没有浮出水面,所以
读者完全没办法和她对谈,这个谜,只能留待自己去思索,我想也许每个
人心中都有一个善嫉、激情、充满仇恨的希斯克利夫,只有在吹拂这阵
强力窒息人的咆哮狂风,才被迫见到这个恐怖的自我。
--
★ 我的书评部落格:
http://blog.yam.com/cathysheu
★ 我的书柜:
http://www.anobii.com/cathysheu
※ 编辑: cathysheu 来自: 118.169.35.203 (04/28 14:15)
1F:推 hope951:我想买这本不过不知道哪家翻译比较好 04/28 23:28
2F:→ cathysheu:我看时报出版,杨苡译,排版和翻译都不错 04/29 08:31