作者EVA03 (初号机,贰号机都被人用了)
看板book
标题[讨论] 有没有人可以推荐一些好译者
时间Wed Apr 1 13:07:56 2009
前阵子看板上的讨论
很多书原本不错的 都被一个糟糕的译者打坏
也许语意不通 不知所云 专业名词也乱翻
但译者 似乎对书本的出版是默默的一群
翻得好 版税和名利也不是他的
那版上有没有人可推荐一些不错的好译者呢?
至少他们翻译的书 也有一些基本的保证
我自己先推几个:
尉迟秀:主要是翻译法文的作品,翻了快半套的米兰昆德拉
看"生命不可承受的轻"时 除了觉得昆德拉的巧思外 也感受译者中文功力之强大
王道还:中研院研究人员,翻译一些科普书籍,
虽然语气中带有些文言味(他有在科学人上写专栏)
但是算相当严谨的翻译者
由於书读的不多 就写到此
希望大家能多提出自己认为的好译者
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.217.52
1F:推 kosaku:王蕴洁、景翔,这两位我还满喜欢的译者 04/01 13:18
2F:推 pepei:梁永安、陈宝莲、吴继文 04/01 13:49
3F:推 neischanel:严韵 (首推行人出版的安洁拉卡特作品系列~) 04/01 13:51
4F:→ widec:个人印象深刻的好译文有 李静宜 范湲(西班牙文) 陈健铭 04/01 14:15
5F:→ widec:楼上推的严韵也不错 虽然我只看过她译的刺客学徒~ 04/01 14:15
6F:推 san122:张定绮&罗若苹,这两位翻的都很不错.另外陈宝莲要看情况,她 04/01 14:20
7F:→ san122:也翻出过语句超不通顺的成品过 04/01 14:20
8F:→ san122:日文作品的话,刘名扬和张秋明都是品质保证 04/01 14:23
9F:→ pepei:我只看看陈宝莲翻译吉本芭娜娜的书,都翻的还满好的~ 04/01 14:36
10F:→ pepei: 过 04/01 14:36
11F:推 tomx:HANA 04/01 14:48
12F:→ neischanel:widec推的李静宜 我读过她译的《直觉》 文字很美~ :) 04/01 15:45
13F:→ neischanel:陈建铭的译文个人特色太突出 藏书之爱、托尔金的袍子、 04/01 15:48
14F:→ neischanel:嗜书瘾君子这几本书有时读起来像是同一个作者写的... 04/01 15:49
15F:推 widec:我就是爱陈建铭那调调 XDDDD 个人偏好~ 04/01 16:01
16F:推 Sportee:我也推范湲(西班牙文)、陈宝莲(日文)两位文笔都不错 04/01 16:04
17F:推 fallengunman:严韵。《焚舟纪》真是神译~~ 04/01 18:09
18F:推 chiwen:再推严韵 可惜她好像暂时不翻译了 04/01 19:37
19F:→ Acasuso:虽不是正统(而且也有朋友不喜欢他的翻译)不过我想推魔戒的 04/01 20:01
20F:→ Acasuso:朱学恒 04/01 20:01
21F:→ aureliechen:李奭学、王德威、张宁(很忠於原着)但他们翻译的 04/01 21:01
22F:→ aureliechen:都是比较学术用的书 04/01 21:01
23F:推 variations:赖明珠 04/01 23:12
24F:推 alice6609786:米兰昆德拉的缓慢好像也是魏迟秀翻的 翻的很流顺~ 04/01 23:51
25F:推 bypig:日文 我推茂吕美耶 04/02 00:03
26F:→ yc11:推茂吕美耶+1 包括翻译诗,他都很认真很用心 04/02 01:11
27F:→ episold:杨必 04/02 06:22
28F:推 DanBlack:杨绦 04/02 12:31
29F:推 urbanhuang:宋碧云 04/02 12:32
30F:推 mamayo:李三冲 李永帜 04/02 18:28
31F:推 EchoP:推张定绮 & 范湲 & 陈宝莲(冷静与热情之间及其他)加一 04/02 19:13
32F:→ EchoP:忘记推尹萍(山居岁月)了:P 04/02 19:14
33F:推 jsi:推王蕴洁 博士热爱的算式 她的blog有在讨论翻译的话题 04/02 21:50
35F:推 aureliechen:杨绦的一定要去看他翻译吉科德先生这本书,好哇!! 04/02 21:58
36F:→ aureliechen:这才叫做翻译嘛 04/02 21:58
37F:推 yuffie:日系的推一下张秋明和茂吕美耶,美系推一下严韵~ 04/02 22:15
38F:→ EVA03:糟糕~ 楼上推的这些我都没看过(也没注意过) 该继续念书了 04/04 22:08
39F:推 wyliu:杨玉龄 04/08 00:06
40F:推 hpshRKJ2:推范湲(西班牙文)~ 风之影翻得很棒! 08/07 23:15
41F:推 hpshRKJ2:对了 也推洪兰教授的翻译,不过也是学术为主 08/07 23:18
42F:推 ytlo: 周全 (通六国语言,德国史方面的译作超棒,译注令人长知识) 01/21 09:45