作者blatta (蜚蠊:明目鎚碎岩返し)
看板book
标题Re: [闲聊]讨论串过後……
时间Fri Mar 20 13:57:13 2009
就像我在拙作「史蒂芬金谈写作」的心得文中提到的,
错字、漏字,基本上只是「低阶」的错误,
这种正因为低阶所以更不应该出现的错误,却成为越来越普遍的现象,
站在消费者与读者的立场,
大多数的状况下,顶多就是很无奈的把挑错字当作另一种层次的阅读「乐趣」了
不过就我个人的角度,
比错字还要更难以忍受的是内容的误谬,
这多半是翻译者或编辑知识不足时所造成的,
当然,那牵涉到专业性与技术性的问题,
我其实有点捞过界地就这方面的书籍内容提出过一点意见(例如群、海、大骗局)
不过我觉得根本的问题还是在於从业人士有没有用心,
或是更根本也更现实的—
他们所获得的报酬与资源,是否足够能让他们「愿意」或「能够」用心。
那是出版社经营方式的问题,基本上不是我所熟悉,也不是我所能干涉的领域,
(好啦,我的确曾经稍微干涉了某书的制作过程,虽然就结果论我还是有点不满意...)
但身为一个比较鸡婆的读者,
当然希望自己觉得还算有意思又刚好可以置喙的书本能够更臻完美。
我不否认自己指出某些错误可能出自一种虚荣心理,
不过常常遇到的状况是所指证的内容实则非常冷门,
是否能够满足这种虚荣,倒是挺值得怀疑的。
举个不是书本,而是公视节目的例子:
某次公共电视有个节目(讲黑潮还是什麽的)提到「有孔虫」,
当旁白念着「浮游性有孔虫」的时候,画面上出现的的确都是有孔虫,
但是全部都「不是」浮游性有孔虫oTZ
我能看出这个错误,
很好呀,那显示我很专业,很厉害,能看出别人看不出来的错误,
但是...有那麽严重吗?
一个全台湾大概只有不到十个人在知识上会察觉的错误,
有没有指出来,很重要吗?
以我个人的态度而言,既然那牵涉到求真的科学,那就是重要的。
(事实上,延伸到任何其他领域也是如此)
对於文化事业而言,这理当是关乎职业道德的关键问题啊?
但是,对於当前的出版、传播以及行销业者而言呢?
出书、印书、卖书,终究是一门营利的「生意」。
这个事实就算是再怎麽讲究知识性或艺术性的出版社也不能否认的。
有点理想性的人或许要感叹劣币驱逐良币...
但以资本主义、市场机制的架构下的结果论,
再怎麽血淋淋也是个事实。
基於以上的论调,
与其说我是个乡愿,
不如说只是个对书本不满却又无法遏止购书慾望的疑似强迫症患者罢了oTZ
或许在某些人的定义下,这就是所谓的共犯吧?
这篇文章本质上也只是在发牢骚般的闲聊啦,
要说PTT能发挥多少影响力嘛...
不能说没有,毕竟我本身就经历过也造成过一些影响,
但是要扭转当前出版业界的态度?
能够串连多少抵制行动而给出版社压力?
我觉得还是不要这麽膨胀比较好。
--
︿___︿ ︿___︿ ︿___︿ ︿___︿ ︿___︿
(≡Φ。Φ≡)(≡—。—≡)(≡>。<≡)(≡T。T≡)(≡*。*≡)
︿___︿ ∩∩
︿___︿ ︿___︿ ︿___︿
(≡◎。◎≡) ( ‥ )
(≡‵。′≡)(≡Π。Π≡)(≡★。★≡)
︿___︿ ︿___︿ ︿___︿ ︿___︿ ︿___︿
(≡⊙。⊙≡)(≡=。=≡)(≡′。‵≡)(≡Θ。Θ≡)(≡˙。˙≡)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.89.119
1F:推 wxes50608:SK谈写作那本很可怕 03/20 14:43
2F:推 lyremoon:没错 比起低阶错误 内容错误更令人生气 03/20 20:41
3F:→ lyremoon:有些严重妨碍阅读 有些则会让人完全误解文意 03/20 20:41
4F:推 tsyr0406:天下文化的科普类会很认真在新版订正内容的错误 03/21 18:45
5F:推 tsyr0406:我寄mail向天下文化指正错误之处 得到一本更正版的新书^^ 03/21 18:49