作者plamc (普兰可)
看板book
标题Re: [分享]《暮光之城》的背後心血
时间Sat Mar 14 12:19:19 2009
※ 引述《plamc (普兰可)》之铭言:
: → iiverson649:溶解、融化~挺有趣的~但算了.... 03/14 12:12
溶解 指固体在溶剂中溶於溶剂成为溶液
融化 指固体冰在温度超过熔点时 由固相变为液相
--
《海角七号电影小说》
阿嘉的过去,友子的不平,马拉桑的奋斗,明珠的悲剧,栗原南的追寻。
《明骑西行记》The Lost Emperor, the Westering Chevalier
郑和下西洋与百年战争,麦加朝圣与抢羊大赛。历史,游记,武侠。
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010425310
作者部落格
http://plamc.pixnet.net/blog
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.52.193
1F:推 episold:现在除了教育部辞典 我都不知道对跟错的标准何在了 @_@ 03/14 12:21
2F:推 angelgift:可是这个例子应该是照字面上就可以判断的吧@@? 03/14 12:23
3F:→ iiverson649:也许您该看了那本书之後才回答.... 03/14 12:25
4F:→ iiverson649:没记错的话~那里讲的是~雪 融 了..... 03/14 12:25
原来如此 真是抱歉 我不晓得前後文 冒犯了 还请原谅
其实我一直看到您在做这个为读者校对的工作 又是无偿的 真的很敬佩
可以说是读者的最後防线 支持您继续为大家服务
5F:推 octobird:「雪融了」哪里有错???= =a 楼上物理忘光光罗??? 03/14 17:33
6F:→ iiverson649:所以我改的是 溶解 变 融解 啊~楼上眼睛花喽.... 03/14 18:49
7F:→ Gymnopedie:就是有这种不看清楚就放炮的 害我还回去看一次 03/14 18:51
8F:→ Gymnopedie:第二个网页的确是 把溶改成融 03/14 18:52
※ 编辑: plamc 来自: 203.70.2.203 (03/14 22:09)
9F:推 nccumis:ii大和pl大,两位都给拍拍手罗 03/16 15:42
10F:推 blatta:严格说起来,没有「融解」这种词汇,要改就改成「融化」 03/16 22:33
11F:→ iiverson649:严格来讲~「溶入」没人在用~都用「融入」.... 03/18 11:31
12F:→ iiverson649:但哪里找得到「融入」这个词呢? 03/18 11:31