作者plamc (普兰可)
看板book
标题Re: [分享]《暮光之城》的背後心血
时间Fri Mar 13 09:28:29 2009
※ 引述《ngood (in this shit life )》之铭言:
: 不意外 树大招风
: 看到大破po那篇文章就知道在这里会有这种回应了,
那我该说「非常意外」吗? 如果您是出版界的一员 或是代表出版人说话的话?
我谈的可不是什麽「理想抱负」 要求一本书该做的有做到 不是很崇高的理想
而是任何一家出版社都该做到的事 是消费者该享有的基本要求
的确 大块文化也好 或任何一本出版品 再努力 三校 四校 都不可能100%无错误
但是这不表示有出版社根本不求无错误 甚至很随便 还当「理所当然」
甚至在被指责时 还点名其他出版社说「风纪股长 某某某也在讲话 为什麽抓我」
言谈间丝毫没有任何悔意 还大言不惭 我想我在这边言重了点 但是
容我不客气的说 : 真实的出版业 就是你在此所表现出来这样的态度 就是这种情形
: 还是那些擅长用二分法划分族群的思维。
: 「专注於坚持做好书的出版社,往往不擅长行销。」
: 「twilight原文书预购人数超多,一定是中文版品质超烂。」
: 是不是书的内容品质没问题,
: 我们就能保证用和twilight同样的行销资源都能大卖? 我不认为。
你所说的现象 全都是把错误的事当理所当然 老板们彼此比烂的结果
我前文不就说了 「反正花那麽多钱把书做好有什麽用 搞行销就好了」
你这边又完全体现一次 你瞧你自己问的 : 是不是书的内容品质没问题 就能保证大卖
喔喔 天啊 你问了什麽问题 这是出版人该问出来的问题吗?
你知道你错得离谱了吗? 你已经成为只想卖书不顾品质的共犯之一员了
真正的出版人 在卖不卖之前 先讲求的是把书做好
不然 你就只是在做黑心商品 在搞山寨产品罢了
不要告诉我 「你不晓得真实的出版业啦」 不好意思 我不是出版圈新人 全都晓得
我前文也说过了 书烂了 常常是因为编辑与译者在恶劣环境下工作 不能太过呵责
但就算我们不追究员工的责任 逼迫他们在恶劣环境下工作 导致品质低劣的经营阶层
绝对要负全责
而员工如果在恶劣环境下没办法把事情做好 或许可说是情有可原 但是如果员工自己
都抱着「书烂了有什麽关系 反正书做好又不会比较卖」的心态 同流合污 那就可议!
你正在证明 我所形容台湾业界的这种恶劣现象 已经蔓延到不只是老板 而到了员工
所以你还认为我说得不是严重问题 而是什麽莫名其妙的二分法?
而我要特别指出你说到的东立 压低译费到了匪夷所思的程度 真的是乱来到家
如果尖端是跟东立看齐的话 那真的是非常悲哀
另外 在指责别家出版社之前 为什麽不多说说尖端自己搞砸的书有多罄竹难书呢
还是抓到一线出版社皇冠 远流 也在乱来 所以尖端可以「向一线出版社看齐」?
你说卖了35万本所以被检讨是树大招风 喔 天啊 你的错误散播了35万本
当然比只散播了1万本的严重 所以当然会被检讨35倍 这是树大招风? 没错
但是出版人可以说「啊被骂只是树大招风啦」吗? 尤其是书有明显严重问题的时候
出版人对制作出烂书一点都不会良心不安 只想卖 被纠举也毫无悔意 还开始找藉口
这样 是不是出版界最大的问题 从根本上腐烂的严重问题?
而虽然我上面这样说 但我相信你还是「良心未泯」不然也不会说出下面这些话
: 至於「读者终有一天看不下去,书市会完蛋。」
: 说真的我等了二十几年,
: 希望这天早日来临。
但是我想不要走到「砍掉重练」这一步 对大家都好
读者也不想看到有一天台湾只能买到原文书和简体书
至於暮光之城 我不知道你的看法能不能代表尖端的想法
如果尖端认为台湾读者(普遍英文程度并不好)大量去订原文书的现象不代表什麽
那请尖端好好期待第三集 看看销售量会如何?
或是 尖端会等到读者发起拒买行动 才会反省呢? 或许吧
我想说 行销界有个法则 : 坏的产品有好的行销 会失败得更快
不妨让时间检验一下这条法则到时有没有成立吧
--
《海角七号电影小说》
阿嘉的过去,友子的不平,马拉桑的奋斗,明珠的悲剧,栗原南的追寻。
《明骑西行记》The Lost Emperor, the Westering Chevalier
郑和下西洋与百年战争,麦加朝圣与抢羊大赛。历史,游记,武侠。
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010425310
作者部落格
http://plamc.pixnet.net/blog
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.218.233
※ 编辑: plamc 来自: 203.73.218.233 (03/13 09:43)
1F:推 widec:推一个。 03/13 09:58
2F:→ widec:如果是尖端的工读生来护航,那篇文可说是蠢到家了。 03/13 09:59
3F:推 shichern:推 上篇完全自打嘴巴 03/13 10:09
4F:推 LoveTipsy:P大文章中肯 03/13 11:03
5F:推 liberating:上篇那是哪个出版社的啊 真是悲哀啊 03/13 11:10
6F:推 bottle921:推!(奇怪我上一篇推文怎麽不能按2:p) 03/13 11:56
7F:推 flybyheart:推 请考虑我们爱书人的心情 我们在意的是书的内容~~ 03/13 12:08
8F:→ iiverson649:其实我也有一些意见~但我已经懒得讲了...... 03/13 12:13
9F:推 stonehomelaa:其实该出版社对增进台湾人英文程度有贡献啦XD 03/13 13:28
10F:推 yujihinata:上面那个不一定是尖端的人吧 息怒息怒~可能是大破饭XD 03/13 16:54
11F:推 decorum:简体书的翻译品质,也是非常非常恐怖的 03/14 11:27
12F:→ DaNee:eg. Hong Kong => 新加坡(河蟹正夯) 03/14 11:32
13F:推 orznge:推! 03/14 18:30
14F:推 arno1105:推 03/15 23:31
15F:→ ngood:是阿你是英雄。那请继续出一些有意义的作品给大家看吧。加油 03/15 23:48
16F:→ ngood:上一篇文章只是半夜的抱怨心得,我也不会针对这篇作回应了。 03/15 23:50
17F:→ ngood:and我没伟大到能代表出版社,尖端去死赶快倒一倒吧。OK? 03/15 23:54
※ ewigkeitor:转录至看板 LightNovel 03/16 17:41
18F:→ iamserene:OK的 烂出版社的确应该倒一倒 03/19 14:53
19F:推 aneyoko:楼楼上好酸喔~ 理亏就这样吗 03/25 07:08