作者oberon48 (奥本尼)
看板book
标题[分享] 拒绝名着的理由
时间Fri May 5 02:20:18 2006
【陈荣彬/译写】
安德烈‧柏纳(Andre Bernard)、比尔‧韩德森(Bill Henderson)/辑
http://www.udn.com/2006/5/3/NEWS/READING/X5/3290532.shtml
●珍‧奥斯汀(Jane Austen)──《诺桑觉寺》(Northanger Abbey),1818年出版。
退稿评语:如果阁下要我们买下这本书的话,我们宁愿用同样的价钱把书退回去──只求
您打消这个念头。
●詹姆斯‧巴拉德(J. G. Ballard)──《超速性追缉》(Crash),1973年出版。
退稿评语:这作者没救了──看心理医生也没有用。
●赛珍珠(Pearl Buck)──《大地》(The Good Earth),1931年出版。
退稿评语:遗憾的是,美国大众对任何有关中国的事物都没有兴趣。
●伊尔文‧史东(Irving Stone)──《梵谷传》(Van Gogh),1934年出版。
退稿经历:伊尔文‧史东带着《梵谷传》找上阿佛烈‧诺夫出版社(Alfred Knopf),依
照史东的说法是:「他们没有打开来看──手稿被放在包裹中原封寄回,在我还没来得及
进家门之前,它就已经先到了。」接下来,《梵谷传》又被退了十五次稿,最後才终於在
1934年通过审稿并出版。到目前为止,这本书的销量大约是两千万册。
●艾蜜莉‧狄金生(Emily Dickinson)──《未命名的早期诗稿》(Early Unti-tled
Poetry Manuscript),1862年与出版社接洽(作者死後才出版)。
退稿评语一:奇怪……这些诗的韵脚都押错了。
退稿评语二:这些诗作虽然辞藻优美,但却漏洞百出;大体说来,
它们都缺乏了一首诗该有的特质。
●亚瑟‧科南‧道尔(Arthur Conan Doyle)──《血字研究》(A Study in Scarlet),1887年出版。
退稿评语:要连载它,嫌太短;要一次刊出,又嫌太长。
●威廉‧福克纳(William Faulkner)──《圣堂》(The Sanctuary),1931年出版。
退稿评语:我的老天爷!我可不能出版这本书,否则我们只好相约牢里见了。
●居斯塔夫‧福娄拜(Gustave Flaubert)──《包法利夫人》(Madame Bovary),
1856年出版。
退稿评语:你用一堆琐碎的细节遮掩你的小说,以致它失去了原貌──
那些细节写得很好,只不过太肤浅了……
●钧特‧葛拉斯(Gunter Grass)──《锡鼓》(The Tin Drum),1961年出版。
退稿评语:这是一本没有办法翻译的书。
●恩尼斯特‧海明威(Ernest Heming-way)──《春潮》(The Torrents of Spring)
,1926年出版。
退稿评语:如果我们出版这本书的话,光是用「品味差劲无比」来形容我们就够了,
更别提我们有多麽刻毒伤人了。
●詹姆斯‧乔伊斯(James Joyce)──《尤利西斯》(Ulysses),1922年出版。
退稿评语:我们读过乔伊斯先生的《尤利西斯》後感到很有兴趣,
我们真希望自己有能力出版这本书。但是就目前而言,
书的篇幅太长是个不可克服的问题。我们没有办法找别人来帮忙,
依目前的出版速度而言,一本三百页的书要花两年时间才能弄完……
我已经吩咐仆人把稿子寄回去给你了。
●D. H.劳伦斯(D. H. Lawrence)──《查泰莱夫人的情人》
(Lady Chatterley's Lover),1928年出版。
退稿评语:我是为你好才告诉你:不要出版这本书。
●梅尔维尔(Herman Melville)──《白鲸记》(Moby-Dick),1851年出版。
退稿评语:我们必须遗憾地说出我们一致的意见:彻底反对这本书的出版──
因为我们认为这本书不会适合(英国的)青少年读者来阅读。
这是一本很冗长、风格陈旧的书,虽然表现上看起来它是深获好评的作品,
但我们认为它并没有那个价值。
●纳博可夫(Vladimir Nabokov)──《萝莉塔》(Lolita),1955年出版。
退稿评语:作者实在应该把他的想法都告诉他的心理医生(他也可能真的说了),
而且这本小说也有可能是那些想法经过扩充後的结果──这里面有些段落写得不错,
但是会让人吐到爬不起来,即使是比佛洛伊德还开放的家伙也会受不了。
对於一般读者而言,这会是一本叛逆的书。这不会是一本卖座的书,
而且对於一个刚刚成名的作者而言,也会造成无可弥补的伤害……
这整本书从头到尾都沉溺在一种堕落的氛围里面……
而这个故事有些部分是丑恶的现实,有些部分则是现实中不可能发生的幻想,
两者相互交织,我想连作者自己都已经分不出来了。作者常常写着写着就陷入
了一种像精神病一样的白日梦,情节也跟着混乱了起来,特别是那些有关逃亡的剧情……
最後的结果,主角好像把自己给变成野人一样,好可怕。
让我最感到困惑的是──这作者居然还想找人出版这本书?
我现在实在找不到出版这本书的理由。我建议不如把这本书用石头埋起来,
一千年後再找人出版。
●乔治‧欧威尔(George Orwell)──《动物农庄》(Animal Farm),1945年出版。
退稿评语一:我个人认为:苏联的对外与对内政策上确实有许多非常值得批评之处;
但是我不可能出版……这种把苏联批得一无是处的书。
退稿评语二:以动物为主题的故事在美国这国家是卖不出去的。
退稿评语三:……就目前而言,出版这本书确实是个很糟糕的主意……
顺道一提的是:在这则寓言故事中,如果能让别的动物来当动物阶级里的老大,
而不是猪的话,会比较不伤人。我想,挑选猪来当统治阶级,
无疑的会冒犯很多人,特别是那些比较容易激动的人──
很显然,苏俄人就属於这一类人……
退稿评语四:……你笔下的猪只远比其他动物来得聪明,
因此牠们最有资格来统治农庄──事实上,不可能有哪家动物农庄是没有猪的:
所以我们需要的不是靠共产主义来统治全世界,而是需要更多有公德心的猪。
(更多精彩的内容刊於《退稿信》,近日将由宝瓶文化出版)
【2006/05/03 联合报】
--
辛苦的岁月是过去的岁月
人们期待着痛苦以便工作
http://tw.myblog.yahoo.com/oberon48-boyce
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.194.178
1F:推 eric93:更多有公德心的猪 XD 61.230.33.188 05/05 03:44
2F:→ akrsw:这让我想到 "Sophie's Choice" 其中一段情节140.110.206.163 05/05 04:07
3F:推 arrakis:退稿信...(笔记) 163.13.147.9 05/05 04:28