作者white9cat (九命)
看板bi-sexual
标题[新闻]
时间Thu Dec 19 10:43:31 2013
BI点在後面的延伸阅读。
--
新闻原址:
http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT1/8369750.shtml
挺多元成家开唱 张惠妹:该我发声了
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
台韩艺人力挺同志,深受同志歌迷爱戴的张惠妹为挺多元成家、婚姻平权,临时起意,
将在
12月22日周日晚间於
台北华山大草地举行演唱会,免费开唱,凭爱入场。
南韩团体SHINee成员钟铉因在推特表态挺同志,遭保守派抨击,粉丝出面护主,
双方在网路展开大战。
阿妹是首位婚姻平权连署人,不多做口舌争论,她以行动相挺:「我不想在这个时候,
因为我的发言变成媒体的标题,时候到了我就会做该做的。」时候到了,
上周二,她突然召集经纪人,拿出自己熬夜列出的歌单,宣布要在22日晚间举行演唱会,
「是我发声的时候了。我想用我最擅长的方式来表达立场。」
办一场演唱会,多麽困难,何况是10天後就要登场。阿妹提出3条件:
「不要找任何协会合办、不要任何赞助、不要任何人站台。」
经纪人陈镇川以最速件申请场地、组成团队,据保守估计,制作成本至少300万元,
阿妹全数吸收成本。
原阿妹只想带两名吉他手,但计画愈变愈大,现已变成
晚上6时唱到8时,
以unplugged为主,曲目强调「爱」与「勇敢」。
虽面对寒流,阿妹说:「这不是一个商业演出,我没有期望一定要有多少人,
天冷,这里不就是可以相互取暖的地方吗?」
而南韩艺人钟铉15日将推特头像改为圣公会大学学生所制作的「无法安宁」海报,
其内容表述关怀同志、双性恋、变性人等族群的人权问题。
保守派社团解读钟铉此举为公开挺同志,在网站强烈谴责。
钟铉一派淡定,17日在推特上表示:
「SMTOWN WEEK SHINee场次将在21日举行!还有什麽比抢票更重要的事呢?」
试图转移粉丝注意力。
-
延伸阅读:131214 钟铉推特头像内容翻译
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
http://kpopn.com/2013/12/16/203626/
(内有大字报原文与英文版内容)
<什麽样的名字(标签)都无法(使我的心灵)平静>
去年四月,第三次尝试制定反歧视立法,但却因为那些讨厌平等的人而被拒绝。
九月,金乔光洙(音译)和金承焕(音译)首次在韩国公开举行同性婚礼。
引来了骚动,例如像人类排泄物被抛到了舞台,
但金乔光洙和金承焕大方且骄傲的通过红毯,以证明"爱比恨更强大"。
但是前几天,他们的婚姻登记被拒绝。
另外,有些人发表了荒谬的主张,认为教科书应该讨论「性别少数团体的权利问题」,
标题是你同意还是不同意。
许多读到这个(公告)的人可能会这麽想:
究竟是这件事情还是(关於性别少数的)时事议题引起了我的关心?
但是,因为我认识他[金乔光洙],我可以告诉你这一点。无论你喜欢与否,
这是一个故事,描述性别少数团体生活的世界,包括我自己在内。
不论吃饭,上课,学习,还有争执,都与你们没有不同。
这是从另一个观点去看我们正生活於其中的社会。
是的,我是性别少数团体。
我由男性变成女性,而且
我是一个双性恋(或者雌雄同体)。
我是一个女人,我活在“880,000万”(注一)的年代。
我是一个大学生,我还是劳工阶级的下一代。
你们还要帮我取多少的名字(贴上多少标签)?
如果你试图逐一列举,那将没有结束的一天。
不只是我,你们也可能活在被贴标签的年代。
但我并不好,任何时刻都不平静,不管我被叫什麽名字(贴上什麽标签)。
现今韩国的社会不仅不能制定反歧视法律,而且那些歧视的人,
透过生活大小事去反抗性别少数团体,一直发表出猛烈的、不公平的批评,
和对女性的憎恨,剥削年轻的一代,强迫大学生进入职场,而不是继续深造。
我应该要被叫什麽名字(贴上什麽标签)才能好过一点?
有人问我们,不管做得好不好,你们心中平静吗?
那正是我要说的,当你们把痛苦加注在我身上的时候,
当我们不断的去习惯视而不见、听而不闻,
只为了维护我们自己的生活,我们会过得好吗?
当这个冷酷的世界不断的压迫我们去放弃内心的声音,我们能过得多好?
我不是说大家都应该上街抗议,投掷石块。
我只是想表达,如果「关心生活在当下的我们,是否安好」的故事,
可以提供一个机会,让你好好看看旁边人的表情,并且正式称呼我们的名字,
我认为这麽做一切都值得。
当这个世界变的越来越孤独,我想,违反我们的信仰,
是让我们过得更好的就近的方式,现在,请问你旁边的人"你好吗?"
来自白雪皑皑的圣公会大学,
社会系___(韩文无法显示)
注一:880,000韩元是一个统计数字,表示在2007年左右,韩国20岁青年,
遭受就业的不稳定。
--
补充:BI点在延伸阅读,不过因
我是先看了阿妹的新闻才去GOOGLE大字报内容的,
所以还是以阿妹的新闻为主,然後--
网路上的中文翻译有点微妙,建议懂韩文/英文的也看看另二个版本。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.15.246
※ 编辑: white9cat 来自: 114.34.15.246 (12/19 10:44)
※ 编辑: white9cat 来自: 114.34.15.246 (12/19 10:45)
1F:推 RanChihiro:韩文看不懂,不过看了一下英文翻译版,注一在原文好像 12/19 13:34
2F:→ RanChihiro:应该只是880,000"韩元",不是880,000"万"? 12/19 13:35
3F:→ RanChihiro:又不过我有看到原本中文翻译是这麽写的就是 xd 12/19 13:35