作者ej200078914 (怡洁)
看板ask-why
标题[请益] 问一句英文,谢谢
时间Tue Jan 24 11:16:41 2023
一旦放弃,比赛就结束了
Once gave up, the game is over.请问这句英文对吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.200.37.78 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ask-why/M.1674530203.A.251.html
1F:推 daze: Once you give up, the game is over. 01/24 11:25
2F:→ daze: 原本的句子没有主词。 01/24 11:26
3F:→ daze: 或者写 Once the game is given up, the game is over. 但文 01/24 11:28
4F:→ daze: 法也许可以,这个写法很怪。 01/24 11:29
5F:→ daze: 然後才省略为 Once (being) given up, the game is over. 01/24 11:31
6F:推 daze: 这句话通常是在强调「 一旦'你'放弃了」,写成被动语态,强 01/24 11:39
7F:→ daze: 调的对象就变了。 01/24 11:40
8F:推 daze: 被动语态的写法,也许可以出现在比赛规则里面。 比如说: 01/24 11:44
9F:→ ej200078914: 我是想要拿去球场当应援的,总不能写英文让洋将看不 01/24 11:47
10F:→ ej200078914: 懂吧!(笑)但我罩门就英文(哭) 01/24 11:47
11F:→ daze: The player may decide to give up the game. Once given up 01/24 11:47
12F:→ daze: , the game is over. 强调的是被放弃後比赛就结束了,不会继 01/24 11:48
13F:→ daze: 续进行。 01/24 11:48
14F:→ ej200078914: 就是想强调比赛还没结束,但放弃了就等於比赛结束, 01/24 11:50
15F:→ ej200078914: 我不知道该用什麽简短的英文表示这个浓烈的情绪。 01/24 11:50
17F:→ ej200078914: 一旦放弃了,比赛就结束了。这句其实才是安西教练的 01/24 11:56
18F:→ ej200078914: 原中文,没有像前面说的不要轻言放弃那一段,所以我 01/24 11:56
19F:→ ej200078914: 以为是这样Once gave up, the game is over. 01/24 11:56
22F:→ daze: 这句话在漫画中出现了两次,但英文版翻译的表现方式不太一样 01/25 20:19
23F:推 daze: 至於那个'speaking out of turn'什麽的,不知道是哪里来的。 01/25 20:26
24F:推 tcy91456: You are not finished if you lose, you are finished i 01/27 12:53
25F:→ tcy91456: f you quit. 01/27 12:53
26F:推 unicorn999: The game ends the moment you give up. 个人感觉把 t 02/15 22:05
27F:→ unicorn999: he game 放前面整句的节奏感比较对。 02/15 22:05
28F:→ deepdish: chatGPT:这句英文的文法正确,意思是「一旦放弃,比赛 03/10 15:23
29F:推 erimow: 这句直翻不太自然 03/17 20:14
30F:→ erimow: 我觉得倒过来用If开头会比较好 03/17 20:15